Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley: Pour moi la vie va commencer / La génération perdue / A tout casser / Les bras en croix - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Pour moi la vie va commencer / La génération perdue / A tout casser / Les bras en croix - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Medley: For me life is going to begin / The lost generation / At any cost / Arms crossed - Live at the Parc des Princes / June 19, 1993
Pour
moi
la
vie
va
commencer
For
me
life
is
going
to
begin
En
revenant
dans
ce
pays
Upon
returning
to
this
country
Là
où
le
soleil
et
le
vent
Where
the
sun
and
wind
Là
où
mes
amis
mes
parents
Where
my
friends
and
family
Avaient
gardé
mon
cœur
d'enfant
Have
kept
my
child's
heart
Oui,
pour
moi
la
vie
va
commencer
Yes,
for
me
life
is
going
to
begin
Et
mon
passé
sort
de
l'oubli
And
my
past
emerges
from
oblivion
Foulant
le
sol
de
la
prairie
Treading
on
the
prairie
floor
Chevauchant
avec
mes
amis
Riding
with
my
friends
Oui,
pour
moi
la
vie
va
commencer
Yes,
for
me
life
is
going
to
begin
Pour
moi
la
vie
va
commencer
For
me
life
is
going
to
begin
Pour
moi
la
vie
va
commencer
For
me
life
is
going
to
begin
Ta
génération
en
veut
à
la
terre
entière
Your
generation
has
it
in
for
the
whole
world
Et
le
long
des
routes
ils
ne
trouvent
que
la
misère
And
along
the
roads
they
find
only
misery
Mais
tes
doigts
sont
en
or
et
sur
ta
guitare
But
your
fingers
are
gold
and
on
your
guitar
Tu
joueras
pour
sortir
du
noir
You'll
play
to
get
out
of
the
darkness
Devant
les
lumières
de
la
célébrité
In
front
of
the
lights
of
fame
Tu
pourras
faire
briller
le
nom
You
will
be
able
to
make
the
name
shine
Que
ton
père
t'a
donné
That
your
father
gave
you
Que
ton
père
t'a
donné
That
your
father
gave
you
Que
ton
père
t'a
donné
That
your
father
gave
you
À
plein
gaz
il
faut
choisir
dans
la
vie
At
full
speed
you
have
to
choose
in
life
Je
ne
veux
pas
marcher
au
ralenti
I
don't
want
to
walk
in
slow
motion
Pour
gagner
je
prends
tous
les
raccourcis
To
win
I
take
all
the
shortcuts
Si
je
gagne
un
jour
alors
vous
direz
If
I
win
one
day
then
you
will
say
Il
est
à
tout
casser
He
is
a
smash
hit
Il
est
à
tout
casser
He
is
a
smash
hit
En
amour
je
ne
fais
pas
de
roman
In
love
I
don't
make
any
romance
Comme
je
suis
on
me
laisse
on
me
prend
As
I
am
I
am
left
I
am
taken
Mais
comme
pour
ma
moto
à
cent
pour
cent
But
like
for
my
motorcycle
at
a
hundred
per
cent
Il
faut
ça
pour
vivre
avec
moi
It
takes
that
to
live
with
me
L'amour
à
tout
casser
Love
to
smash
L'amour
à
tout
casser
Love
to
smash
Dans
la
vallée
de
l'Oklahoma
In
the
valley
of
Oklahoma
Ton
coup
de
fusil
fait
mouche
toutes
les
fois
Your
rifle
shot
hits
every
time
Mais
attention
un
jour
tu
finiras
But
be
careful
one
day
you
will
end
up
Dans
la
poussière
les
bras
en
croix
In
the
dust
with
your
arms
crossed
Tu
triches
au
jeu
et
dans
le
pays
You
cheat
at
the
game
and
in
the
country
On
te
surnomme
partout,"Le
maudit"
Everywhere
you
are
nicknamed,
"The
damned"
Mais
attention,
un
jour
tu
finiras
But
be
careful,
one
day
you
will
end
up
Dans
la
poussière,
les
bras
In
the
dust,
arms
Avec
insolence,
tu
défies
les
hommes
With
insolence,
you
defy
men
Tu
prends
leur
femme,
mon
Dieu,
il
faut
voir
comme
You
take
their
wife,
my
God,
it's
amazing
how
À
ce
petit
jeu,
tu
t'amuses
trop
At
this
little
game,
you
have
too
much
fun
T'y
laisseras
ta
peau
You
will
leave
your
skin
there
Je
t'aimais
bien
pourtant
mon
ami
I
liked
you
though
my
friend
Tu
as
volé
la
femme
de
ma
vie
You
stole
the
woman
of
my
life
Voilà
pourquoi
d'une
balle
je
t'envoie
That's
why
with
a
bullet
I
send
you
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
In
the
dust,
arms
crossed
Dans
la
poussière,
les
bras
en
croix
In
the
dust,
arms
crossed
Adieu
l'ami
Goodbye
friend
Adieu
l'ami,
oui
tant
pis
pour
toi
Goodbye
friend,
yes
so
much
the
worse
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hughes, John Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.