Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Medley: Deine zärtlichen Jahre / Halte die Nacht zurück / Das Idol der Jugend (Live im Palais des Sports / 1976)
Comment
ça
va
ce
soir
Wie
geht
es
euch
heute
Abend?
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Vous
savez,
l'année
dernière
Wisst
ihr,
letztes
Jahr
Quand
j'avais
décidé
de
quitter
la
scène
Als
ich
beschlossen
hatte,
die
Bühne
zu
verlassen
Et
que
j'avais
décidé
de
partir
assez
loin
Und
ziemlich
weit
wegzugehen
Je
me
suis
rendu
compte
de
deux
choses
Da
wurde
mir
zweierlei
klar
La
première,
c'est
qu'on
n'est
jamais
aussi
bien
que
chez
soi
Erstens,
dass
man
nirgendwo
so
gut
ist
wie
zu
Hause
Et
la
deuxième,
c'est
que
vous
commenciez
Und
zweitens,
dass
ihr
angefangen
habt
Très
sérieusement
à
me
manquer
Mir
sehr
ernsthaft
zu
fehlen
Tu
me
dis
que
tu
l'aimes
Du
sagst
mir,
dass
du
ihn
liebst
Je
sais
tu
dis
vrai
Ich
weiß,
du
sagst
die
Wahrheit
Et
pourtant
moi
je
t'aime
Und
doch
liebe
ich
dich
Bien
plus
fort
en
secret
Viel
mehr
im
Geheimen
Un
matin
quand
il
partira
Eines
Morgens,
wenn
er
geht
Quand
tu
pleureras
Wenn
du
weinst
Dis-toi
bien
que
tu
vivais
Sag
dir,
dass
du
gelebt
hast
Tes
tendres
années
(années)
Deine
zärtlichen
Jahre
(Jahre)
Si
mon
cœur
Wenn
mein
Herz
Si
mon
cœur
ne
peut-être
Wenn
mein
Herz
nicht
Pour
toi
le
premier
Für
dich
das
erste
sein
kann
J'attendrai
afin
d'être
Werde
ich
warten,
um
Dans
ta
vie
le
dernier
In
deinem
Leben
der
Letzte
zu
sein
Je
serai
dans
ton
avenir
Ich
werde
in
deiner
Zukunft
sein
Loin
des
souvenirs
Fern
von
Erinnerungen
Pour
te
faire
oublier
Um
dich
vergessen
zu
lassen
Tes
tendres
années
Deine
zärtlichen
Jahre
Retiens
la
nuit
Halte
die
Nacht
zurück
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Für
uns
zwei
bis
ans
Ende
der
Welt
Retiens
la
nuit
Halte
die
Nacht
zurück
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Für
unsere
Herzen,
in
ihrem
rastlosen
Lauf
Serre-moi
fort
Drück
mich
fest
Contre
ton
corps
An
deinen
Körper
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Es
muss
zur
Stunde
der
Verrücktheiten
Le
grand
amour
Die
große
Liebe
Raye
le
jour
Den
Tag
auslöschen
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
Und
uns
das
Leben
vergessen
lassen
Retiens
la
nuit
Halte
die
Nacht
zurück
Avec
toi,
elle
paraît
si
belle
Mit
dir
scheint
sie
so
schön
Retiens
la
nuit
Halte
die
Nacht
zurück
Mon
amour,
qu'elle
devienne
éternelle
Meine
Liebe,
möge
sie
ewig
werden
Pour
le
bonheur
Für
das
Glück
De
nos
deux
cœurs
Unserer
beiden
Herzen
Arrête
le
temps
et
les
heures
Halte
die
Zeit
und
die
Stunden
an
Je
t'en
supplie
Ich
flehe
dich
an
À
l'infini
Bis
in
alle
Ewigkeit
Retiens
la
nuit
Halte
die
Nacht
zurück
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
Die
Leute
nennen
mich
das
Idol
der
Jugend
Il
en
est
même
qui
m'envient
Es
gibt
sogar
welche,
die
mich
beneiden
Mais
ils
ne
savent
pas
dans
la
vie
Aber
sie
wissen
nicht,
dass
ich
mich
im
Leben
Que
parfois
je
m'ennuie
Manchmal
langweile
Je
cherche
celle
qui
serait
mienne
Ich
suche
diejenige,
die
mein
wäre
Mais
comment
faire
pour
la
trouver
Aber
wie
soll
ich
sie
finden?
Le
temps
s'en
va,
le
temps
m'entraîne
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
reißt
mich
mit
Je
ne
fais
que
passer
Ich
bin
nur
auf
der
Durchreise
Dans
la
nuit
je
file
In
der
Nacht
eile
ich
Tout
seul
de
ville
en
ville
Ganz
allein
von
Stadt
zu
Stadt
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
Ich
bin
nur
ein
Stein,
der
immer
rollt
J'ai
bien
la
fortune
et
plus
Ich
habe
zwar
das
Vermögen
und
mehr
Et
mon
nom
partout
dans
la
rue
Und
meinen
Namen
überall
auf
der
Straße
Pourtant
je
cherche
tout
simplement
l'amour
Doch
ich
suche
einfach
nur
die
Liebe
Plus
d'une
fille
souvent
me
guettent
Mehr
als
ein
Mädchen
lauert
mir
oft
auf
Quand
s'éteignent
les
projecteurs
Wenn
die
Scheinwerfer
erlöschen
Soudain
sur
moi
elles
se
jettent
Plötzlich
stürzen
sie
sich
auf
mich
Mais
pas
une
dans
mon
cœur
Aber
keine
ist
in
meinem
Herzen
Dans
la
nuit
je
file
In
der
Nacht
eile
ich
Tout
seul
de
ville
en
ville
Ganz
allein
von
Stadt
zu
Stadt
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
Ich
bin
nur
ein
Stein,
der
immer
rollt
Il
me
faut
rire
et
danser
Ich
muss
lachen
und
tanzen
Et
le
spectacle
terminé
Und
wenn
die
Vorstellung
vorbei
ist
S'en
aller
ailleurs
au
lever
du
jour
Bei
Tagesanbruch
woanders
hingehen
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
Die
Leute
nennen
mich
das
Idol
der
Jugend
Il
en
est
même
qui
m'envient
Es
gibt
sogar
welche,
die
mich
beneiden
Mais
s'ils
pouvaient
savoir
dans
la
vie
Aber
wenn
sie
wüssten,
wie
im
Leben
Combien
tout
seul
je
suis
Wie
allein
ich
bin
Combien
tout
seul
je
suis
Wie
allein
ich
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hughes, John Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.