Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Medley: Your Tender Years / Hold the Night / Teen Idol (Live at Palais des Sports / 1976)
Comment
ça
va
ce
soir
How
are
you
doing
tonight?
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Vous
savez,
l'année
dernière
You
know,
last
year
Quand
j'avais
décidé
de
quitter
la
scène
When
I
decided
to
leave
the
stage
Et
que
j'avais
décidé
de
partir
assez
loin
And
I
decided
to
go
quite
far
away
Je
me
suis
rendu
compte
de
deux
choses
I
realized
two
things
La
première,
c'est
qu'on
n'est
jamais
aussi
bien
que
chez
soi
The
first
is
that
there's
no
place
like
home
Et
la
deuxième,
c'est
que
vous
commenciez
And
the
second
is
that
I
started
Très
sérieusement
à
me
manquer
To
miss
you
very
seriously
Tu
me
dis
que
tu
l'aimes
You
tell
me
that
you
love
him
Je
sais
tu
dis
vrai
I
know
you're
telling
the
truth
Et
pourtant
moi
je
t'aime
And
yet
I
love
you
Bien
plus
fort
en
secret
Much
more
strongly
in
secret
Un
matin
quand
il
partira
One
morning
when
he
leaves
Quand
tu
pleureras
When
you
cry
Dis-toi
bien
que
tu
vivais
Tell
yourself
that
you
were
living
Tes
tendres
années
(années)
Your
tender
years
(years)
Si
mon
cœur
ne
peut-être
If
my
heart
cannot
be
Pour
toi
le
premier
The
first
one
for
you
J'attendrai
afin
d'être
I
will
wait
to
be
Dans
ta
vie
le
dernier
The
last
one
in
your
life
Je
serai
dans
ton
avenir
I
will
be
in
your
future
Loin
des
souvenirs
Far
from
memories
Pour
te
faire
oublier
To
make
you
forget
Tes
tendres
années
Your
tender
years
Retiens
la
nuit
Hold
the
night
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
For
us
two
until
the
end
of
the
world
Retiens
la
nuit
Hold
the
night
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
For
our
hearts,
in
its
wandering
course
Serre-moi
fort
Hold
me
tight
Contre
ton
corps
Against
your
body
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
It
is
necessary
that
at
the
hour
of
follies
Le
grand
amour
Great
love
Raye
le
jour
Erases
the
day
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
And
makes
us
forget
life
Retiens
la
nuit
Hold
the
night
Avec
toi,
elle
paraît
si
belle
With
you,
it
seems
so
beautiful
Retiens
la
nuit
Hold
the
night
Mon
amour,
qu'elle
devienne
éternelle
My
love,
let
it
become
eternal
Pour
le
bonheur
For
the
happiness
De
nos
deux
cœurs
Of
our
two
hearts
Arrête
le
temps
et
les
heures
Stop
time
and
hours
Je
t'en
supplie
I
beg
you
Retiens
la
nuit
Hold
the
night
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
People
call
me
the
teen
idol
Il
en
est
même
qui
m'envient
Some
even
envy
me
Mais
ils
ne
savent
pas
dans
la
vie
But
they
don't
know
in
life
Que
parfois
je
m'ennuie
That
sometimes
I'm
bored
Je
cherche
celle
qui
serait
mienne
I'm
looking
for
the
one
who
would
be
mine
Mais
comment
faire
pour
la
trouver
But
how
can
I
find
her?
Le
temps
s'en
va,
le
temps
m'entraîne
Time
goes
by,
time
carries
me
away
Je
ne
fais
que
passer
I'm
just
passing
through
Dans
la
nuit
je
file
In
the
night
I
rush
Tout
seul
de
ville
en
ville
All
alone
from
city
to
city
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
I'm
just
a
stone
that
keeps
rolling
J'ai
bien
la
fortune
et
plus
I
have
fortune
and
more
Et
mon
nom
partout
dans
la
rue
And
my
name
everywhere
in
the
street
Pourtant
je
cherche
tout
simplement
l'amour
Yet
I
simply
seek
love
Plus
d'une
fille
souvent
me
guettent
More
than
one
girl
often
watches
me
Quand
s'éteignent
les
projecteurs
When
the
spotlights
go
out
Soudain
sur
moi
elles
se
jettent
Suddenly
they
throw
themselves
at
me
Mais
pas
une
dans
mon
cœur
But
not
one
in
my
heart
Dans
la
nuit
je
file
In
the
night
I
rush
Tout
seul
de
ville
en
ville
All
alone
from
city
to
city
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
I'm
just
a
stone
that
keeps
rolling
Il
me
faut
rire
et
danser
I
have
to
laugh
and
dance
Et
le
spectacle
terminé
And
the
show
over
S'en
aller
ailleurs
au
lever
du
jour
Go
somewhere
else
at
daybreak
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
People
call
me
the
teen
idol
Il
en
est
même
qui
m'envient
Some
even
envy
me
Mais
s'ils
pouvaient
savoir
dans
la
vie
But
if
they
could
know
in
life
Combien
tout
seul
je
suis
How
alone
I
am
Combien
tout
seul
je
suis
How
alone
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hughes, John Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.