Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley Rythm'N'Blues (Live Parc Des Princes 1993)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Rythm'N'Blues (Live Parc Des Princes 1993)
Попурри ритм-н-блюз (концерт в парке принцев 1993)
Quand
ils
vous
arrivent
Когда
они
обрушиваются
на
тебя,
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно.
Qui
t'apprennent
à
vivre
Которые
учат
тебя
жить.
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно.
Avant
de
faire
un
homme
Прежде
чем
стать
мужчиной,
D'un
tout
petit
enfant
Совсем
маленьким
ребенком,
Il
en
faudra
combien
pour
qu'il
devienne
un
grand?
Сколько
их
нужно,
чтобы
он
вырос?
Combien
de
fois
à
terre
il
lui
faudra
tomber
Сколько
раз
ему
придется
упасть,
Sans
pleurer
apprendre
à
se
relever?
Чтобы
научиться
подниматься,
не
плача?
Il
deviendra
un
homme
petit
à
petit
Он
станет
мужчиной
постепенно,
En
apprenant
les
dures
leçons
de
la
vie
Усваивая
суровые
уроки
жизни.
Quand
ils
vous
arrivent
Когда
они
обрушиваются
на
тебя,
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно.
Qui
t'apprennent
à
vivre
Которые
учат
тебя
жить.
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно.
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи,
Mais
sûrement
pas
toute
ma
vie
Но,
конечно,
не
всю
свою
жизнь.
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи,
Au
maximum,
mais
après
tant
pis
Максимум,
а
потом
мне
все
равно.
Et
les
secondes
font
la
ronde
И
секунды
идут
по
кругу,
Quand
j'attends,
c'est
long,
jusqu'à
minuit
Когда
я
жду,
это
долго,
до
полуночи.
Oh,
oui,
jusqu'à
minuit
О,
да,
до
полуночи.
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи,
Au
rendez-vous,
déjà,
je
suis
На
свидание
я
уже
пришел.
Devant
le
barman
abruti
Перед
туповатым
барменом,
Qui
me
raconte
toute
sa
vie
Который
рассказывает
мне
всю
свою
жизнь.
Minuit
sonne,
il
me
donne
Полночь
бьет,
он
дает
мне
Un
petit
mot
où
je
lis
Записку,
где
я
читаю,
Que
tout
est
fini
Что
все
кончено.
Oh
oui,
que
tout
est
fini
О
да,
что
все
кончено.
Oh
tout
est
fini
О,
все
кончено.
Quand
j'étais
enfant
on
disait
Когда
я
был
ребенком,
говорили,
Que
j'étais
un
vaurien
Что
я
был
сорванцом.
Et
je
traînais
И
я
слонялся
Dans
les
rues
tout
le
temps
По
улицам
все
время
Avec
les
mêmes
copains
С
теми
же
друзьями.
Oui,
je
m'en
souviens
Да,
я
помню.
On
se
cognait,
frappait
Мы
дрались,
били
друг
друга.
J'avais
la
tête
aussi
dure
У
меня
была
голова
такая
твердая,
Aussi
dure
que
du
bois
Твердая,
как
дерево,
Si
je
criais
ma
douleur
aujourd'hui
Если
бы
я
закричал
от
своей
боли
сегодня,
Vous
auriez
peur
peur
de
mon
cri
Вы
бы
испугались
моего
крика.
J'ai
tout
détruit
comme
à
plaisir
Я
все
разрушил,
словно
назло,
Et
ca
fait
mal
je
peux
vous
le
dire
И
это
больно,
могу
вам
сказать.
C'est
un
amour
qui
me
fait
bien
trop
mal
Эта
любовь
причиняет
мне
слишком
много
боли.
On
paie
toujours
mais
ca
fait
bien
trop
mal
Мы
всегда
платим,
но
это
слишком
больно.
Comme
une
bete
j'en
souffre
et
j'ai
mal
Как
зверь,
я
страдаю
и
мне
больно.
C'est
un
amour
qui
me
fait
bien
trop
mal
Эта
любовь
причиняет
мне
слишком
много
боли.
Que
celui
qui
aime
Пусть
тот,
кто
любит,
Ici
me
comprenne
Меня
здесь
поймет.
Quand
l'amour
torture
Когда
любовь
мучает,
Tout
ce
que
j'endure
Все,
что
я
терплю.
Quand
je
les
vois
par
la
main
Когда
я
вижу
их,
держащихся
за
руки,
Tous
les
amoureux
moi
je
sais
bien
Всех
влюбленных,
я
хорошо
знаю,
Cet
amour-là
je
ne
le
connaîtrai
pas
Эту
любовь
я
не
узнаю,
Il
ne
sera
jamais
pour
moi
Она
никогда
не
будет
моей.
La
vie,
la
vie
c'est
bien
joli
Жизнь,
жизнь
прекрасна,
Moi
j'ai
peur
d'être
un
jour
trahi
Но
я
боюсь
быть
однажды
преданным.
Et
ton
amour,
tu
peux
me
jurer
А
твоя
любовь,
ты
можешь
поклясться,
Je
sais
bien
qu'un
jour
tu
me
feras
crier
Я
знаю,
что
однажды
ты
заставишь
меня
кричать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben E. King, Bob Gallo, Eddie Floyd, Henry Cosby, Joe South, Steve Crooper, Steve Judkins, Sylvia Moy, Wilson Pickett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.