Johnny Hallyday - Medley unplugged - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley unplugged




Medley unplugged
Попурри unplugged
La nuit
Ночь
Quand revient la nuit
Когда ночь возвращается
Tout seul je m'ennuie
В одиночестве тоскую
Je pense à toi
Думаю о тебе
Quand revient la nuit
Когда ночь возвращается
La lune qui brille
Луна, что светит,
Tu la vois aussi
Ты видишь её тоже,
Mais trop loin de moi
Но слишком далеко от меня.
Je suis un soldat
Я солдат,
Comme d'autres là-bas
Как и другие там,
J'attends le jour
Жду дня,
Qui verra mon retour
Который увидит моё возвращение.
La nuit
Ночь
Quand revient la nuit
Когда ночь возвращается
J'attends le jour
Жду дня
De mon retour
Моего возвращения
Laura
Лаура
Le temps passe et me remplit de toi
Время идёт и наполняет меня тобой.
J'n'avais besoin de personne
Мне никто не был нужен,
Et tant de place pour toi
И так много места для тебя.
Oh oh, Laura
О, Лаура,
Petit rien du tout mais tant pour moi
Такая малость, но так много для меня.
Tous ces conseils qu'on donne
Все эти советы, что дают,
Tu ne les entendras pas
Ты их не услышишь.
J'ai dépensé tant de forces
Я потратил столько сил
Pour des empires en papier
На бумажные империи,
Des rêves déjà presque oubliés
На мечты, почти забытые,
Mais que le diable les emporte
Но пусть дьявол их заберёт.
Tout me semble dérisoire
Всё кажется мне смешным,
Évaporé dans le bleu de ton regard
Растворившимся в синеве твоих глаз.
Oh, oh, Laura
О, Лаура,
Retiens la nuit
Удержи ночь
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Для нас двоих до конца света.
Retiens la nuit
Удержи ночь
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Для наших сердец, в её блуждающем беге.
Serre-moi fort
Обними меня крепко
Contre ton corps
К своему телу.
Il faut qu'à l'heure des folies
Должно быть, в час безумия
Le grand amour
Великая любовь
Raye le jour
Сотрёт день
Et nous fasse oublier la vie
И заставит нас забыть о жизни.
Retiens la nuit
Удержи ночь,
Avec toi elle paraît si belle
С тобой она кажется такой прекрасной.
Retiens la nuit
Удержи ночь,
Mon amour, qu'elle devienne éternelle
Моя любовь, пусть она станет вечной.
Pour le bonheur
Для счастья
De nos deux cœurs
Наших двух сердец
Arrête le temps et les heures
Останови время и часы.
Je t'en supplie
Умоляю тебя,
À l'infini
До бесконечности
Retiens la nuit
Удержи ночь.
Si j'étais un charpentier
Если бы я был плотником,
Si tu t'appelais Marie
А ты звалась Марией,
Voudrais-tu alors m'épouser
Вышла бы ты за меня замуж
Et porter notre enfant
И носила нашего ребёнка?
Ma maison ne serait pas
Мой дом не был бы
Le palais d'un grand roi
Дворцом великого короля,
Je l'aurais construite pour toi
Я бы построил его для тебя
Seul avec mes mains
Сам, своими руками.
Prends l'amour que je te donne
Прими любовь, которую я тебе даю.
Tu dois être forte
Ты должна быть сильной,
Quand notre fils sera un homme
Когда наш сын станет мужчиной,
Il aura beaucoup à faire
Ему будет много чем заняться.
Si j'étais un charpentier
Если бы я был плотником,
Si tu t'appelais Marie
А ты звалась Марией,
Voudrais-tu alors m'épouser
Вышла бы ты за меня замуж
Et tout recommencer
И всё начать сначала?
Voudrais-tu alors m'épouser
Вышла бы ты за меня замуж
Et tout recommencer
И всё начать сначала?
À force de briser dans mes mains des guitares
Разбивая в своих руках гитары
Sur des scènes violentes, sous des lumières bizarres
На буйных сценах, под странными огнями,
À force de forcer ma force à cet effort
Заставляя себя прилагать усилия
Pour faire bouger mes doigts
Чтобы двигать пальцами,
Pour faire vibrer mon corps
Чтобы вибрировало моё тело,
À force de laisser la sueur brûler mes yeux
Позволяя поту жечь мои глаза,
À force de crier mon amour jusqu'au cieux
Выкрикивая свою любовь до небес,
À force de jeter mon cœur dans un micro
Бросая своё сердце в микрофон,
Portant les projecteurs
Неся прожекторы
Comme une croix dans le dos
Как крест на спине,
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.