Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley unplugged
Попурри unplugged
Quand
revient
la
nuit
Когда
ночь
возвращается
Tout
seul
je
m'ennuie
В
одиночестве
тоскую
Je
pense
à
toi
Думаю
о
тебе
Quand
revient
la
nuit
Когда
ночь
возвращается
La
lune
qui
brille
Луна,
что
светит,
Tu
la
vois
aussi
Ты
видишь
её
тоже,
Mais
trop
loin
de
moi
Но
слишком
далеко
от
меня.
Je
suis
un
soldat
Я
солдат,
Comme
d'autres
là-bas
Как
и
другие
там,
J'attends
le
jour
Жду
дня,
Qui
verra
mon
retour
Который
увидит
моё
возвращение.
Quand
revient
la
nuit
Когда
ночь
возвращается
J'attends
le
jour
Жду
дня
De
mon
retour
Моего
возвращения
Le
temps
passe
et
me
remplit
de
toi
Время
идёт
и
наполняет
меня
тобой.
J'n'avais
besoin
de
personne
Мне
никто
не
был
нужен,
Et
tant
de
place
pour
toi
И
так
много
места
для
тебя.
Petit
rien
du
tout
mais
tant
pour
moi
Такая
малость,
но
так
много
для
меня.
Tous
ces
conseils
qu'on
donne
Все
эти
советы,
что
дают,
Tu
ne
les
entendras
pas
Ты
их
не
услышишь.
J'ai
dépensé
tant
de
forces
Я
потратил
столько
сил
Pour
des
empires
en
papier
На
бумажные
империи,
Des
rêves
déjà
presque
oubliés
На
мечты,
почти
забытые,
Mais
que
le
diable
les
emporte
Но
пусть
дьявол
их
заберёт.
Tout
me
semble
dérisoire
Всё
кажется
мне
смешным,
Évaporé
dans
le
bleu
de
ton
regard
Растворившимся
в
синеве
твоих
глаз.
Retiens
la
nuit
Удержи
ночь
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Удержи
ночь
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
её
блуждающем
беге.
Serre-moi
fort
Обними
меня
крепко
Contre
ton
corps
К
своему
телу.
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Должно
быть,
в
час
безумия
Le
grand
amour
Великая
любовь
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставит
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Удержи
ночь,
Avec
toi
elle
paraît
si
belle
С
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit
Удержи
ночь,
Mon
amour,
qu'elle
devienne
éternelle
Моя
любовь,
пусть
она
станет
вечной.
Pour
le
bonheur
Для
счастья
De
nos
deux
cœurs
Наших
двух
сердец
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время
и
часы.
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
À
l'infini
До
бесконечности
Retiens
la
nuit
Удержи
ночь.
Si
j'étais
un
charpentier
Если
бы
я
был
плотником,
Si
tu
t'appelais
Marie
А
ты
звалась
Марией,
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Вышла
бы
ты
за
меня
замуж
Et
porter
notre
enfant
И
носила
нашего
ребёнка?
Ma
maison
ne
serait
pas
Мой
дом
не
был
бы
Le
palais
d'un
grand
roi
Дворцом
великого
короля,
Je
l'aurais
construite
pour
toi
Я
бы
построил
его
для
тебя
Seul
avec
mes
mains
Сам,
своими
руками.
Prends
l'amour
que
je
te
donne
Прими
любовь,
которую
я
тебе
даю.
Tu
dois
être
forte
Ты
должна
быть
сильной,
Quand
notre
fils
sera
un
homme
Когда
наш
сын
станет
мужчиной,
Il
aura
beaucoup
à
faire
Ему
будет
много
чем
заняться.
Si
j'étais
un
charpentier
Если
бы
я
был
плотником,
Si
tu
t'appelais
Marie
А
ты
звалась
Марией,
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Вышла
бы
ты
за
меня
замуж
Et
tout
recommencer
И
всё
начать
сначала?
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Вышла
бы
ты
за
меня
замуж
Et
tout
recommencer
И
всё
начать
сначала?
À
force
de
briser
dans
mes
mains
des
guitares
Разбивая
в
своих
руках
гитары
Sur
des
scènes
violentes,
sous
des
lumières
bizarres
На
буйных
сценах,
под
странными
огнями,
À
force
de
forcer
ma
force
à
cet
effort
Заставляя
себя
прилагать
усилия
Pour
faire
bouger
mes
doigts
Чтобы
двигать
пальцами,
Pour
faire
vibrer
mon
corps
Чтобы
вибрировало
моё
тело,
À
force
de
laisser
la
sueur
brûler
mes
yeux
Позволяя
поту
жечь
мои
глаза,
À
force
de
crier
mon
amour
jusqu'au
cieux
Выкрикивая
свою
любовь
до
небес,
À
force
de
jeter
mon
cœur
dans
un
micro
Бросая
своё
сердце
в
микрофон,
Portant
les
projecteurs
Неся
прожекторы
Comme
une
croix
dans
le
dos
Как
крест
на
спине,
J'ai
oublié
de
vivre
Я
забыл
жить.
J'ai
oublié
de
vivre
Я
забыл
жить.
J'ai
oublié
de
vivre
Я
забыл
жить.
J'ai
oublié
de
vivre
Я
забыл
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.