Johnny Hallyday - Medley - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley




Medley
Medley
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Je vous retrouve dans mon cœur
I find you again in my heart
Et vous faites refleurir
And you make bloom again
Tous mes rêves de bonheur
All my dreams of happiness
Je me souviens d′un soir de danse
I remember a night of dancing
Joue contre joue
Cheek to cheek
Des rendez-vous de nos vacances
The rendezvous of our vacations
Quand nous faisions les fous
When we were acting crazy
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
De nos beaux jours de l'été
Of our beautiful summer days
Lorsque nous partions cueillir
When we went to pick
Mille fleurs, mille baisers
A thousand flowers, a thousand kisses
Et pour mieux garder dans ma tête
And to better keep in my head
Les joies de la belle saison
The joys of the beautiful season
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Il me reste mes chansons
I still have my songs
Ma mère me dit régulièrement
My mother regularly tells me
Tu ne fais rien, tu perds ton temps
You do nothing, you waste your time
Tu ferais mieux de travailler
You'd better work
Au lieu de t′en aller traîner, han, han, han
Instead of hanging around, han, han, han
Laisse les filles, han, han, han
Leave the girls alone, han, han, han
Oui
Yes
Laisse les filles
Leave the girls alone
Tu as bien le temps
You have plenty of time
D'avoir des milliers d'embêtements
To have thousands of problems
Crois-moi
Believe me
Oui, laisse donc un peu les filles
Yes, leave the girls alone for a while
J′ai beau penser à ses conseils
I try to think of her advice
À la fenêtre je m′émerveille
At the window I marvel
Et je regarde passer ces demoiselles
And I watch these young ladies pass by
Pendant que ma mère crie de plus belle, han, han, han
While my mother shouts even louder, han, han, han
Laisse les filles, han, han, han
Leave the girls alone, han, han, han
Laisse les filles
Leave the girls alone
Tu as bien le temps
You have plenty of time
D'avoir des milliers d′embêtements
To have thousands of problems
Crois-moi
Believe me
Oui, laisse donc un peu les filles
Yes, leave the girls alone for a while
Oui, laisse donc un peu les filles
Yes, leave the girls alone for a while
Oui, laisse donc un peu les filles
Yes, leave the girls alone for a while
Mon amour vient de partir
My love just left
Je sais je vais mourir
I know where I'm going to die
Là-bas au bout de la rue
There at the end of the street
De l'hôtel des cœurs brisés
Of the Heartbreak Hotel
Et je me sens si seul, mon vieux
And I feel so alone, old friend
Je me sens si seul
I feel so alone
Oh, je me sens si seul
Oh, I feel so alone
À en mourir
That I could die
Des larmes du groom coulent sans cesse
The bellhop's tears flow ceaselessly
Le portier est tout en noir
The doorman is all in black
Ils sont restés si longtemps là-bas qu′on n'pourra plus jamais les revoir
They have stayed there so long that we will never see them again
Il se sent si seul, mon vieux
He feels so alone, old friend
Il se sent si seul
He feels so alone
Oh, il se sent si seul
Oh, he feels so alone
Ah qu′il voudrait mourir
Oh how he would like to die
Come on, let's twist again
Come on, let's twist again
Like we did last summer
Like we did last summer
Come on, let's twist again
Come on, let's twist again
Like we did last year
Like we did last year
Do you remember when
Do you remember when
Things were really hummin′
Things were really hummin'
Come on, let′s twist again
Come on, let's twist again
Twistin' time is here
Twistin' time is here
Round and round and up and down, we go again
Round and round and up and down, we go again
Baby, make me know you love me so
Baby, make me know you love me so
Come on, let′s twist again
Come on, let's twist again
Like we did last summer
Like we did last summer
Come on, let's twist again
Come on, let's twist again
Twist the time is here
Twist the time is here
Quand l′amour s'en va, adieu, tout est fini
When love goes away, goodbye, it's all over
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Ne pleurez pas, laissez tomber, tant pis
Don't cry, let it go, too bad
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Oui, mon amour est mort
Yes, my love is dead
Oui, bien sûr, j′ai eu tort
Yes, of course, I was wrong
Oui, j'aimerai encore
Yes, I will love again
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Quand l'amour revient, il revient pour de bon
When love comes back, it comes back for good
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Laissez tomber on n′y peut rien au fond
Let it go, we can't do anything about it
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Oui, mon amour est mort
Yes, my love is dead
Oui, bien sûr, j′ai eu tort
Yes, of course, I was wrong
Oui, j'aimerai encore
Yes, I will love again
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Oui, mon amour est mort
Yes, my love is dead
Oui, bien sûr, j′ai eu tort
Yes, of course, I was wrong
Oui, j'aimerai encore
Yes, I will love again
Da dou ron ron ron, da dou ron ron
Da dou ron ron ron, da dou ron ron





Writer(s): Ahmet Ertegün, Ben E. King, Betty Nelson, Bobby Vinton, C. Cohen, Carl Perkins, Charles Aznavour, Chris Long, Chuck Berry, Cy Coben, D. Edwards, Dave Appell, Dorothy La Bostrie, Dorothy Labostrie, Eddie Cochran, Ellie Greenwich, Elvis Presley, Ermet Ertegun, Fernand Bonifay, Franck Fairchild, Georges Aber, Georges Garvarentz, Henry Cosby, Jack Lewis, Jean-jacques Debout, Jeff Barry, Jerry Capehart, Jil Et Jan, Joe Lubin, Johnny Hallyday, Kal Mann, Mae Boren Axton, Manou Roblin, Michelle Grainger, Micky Jones, Phil Spector, Richard Penniman, Steve Crooper, Steve Judkins, Steve Wadey, Sylvia Moy, T. Harding, Tommy Brown, Tommy Durden, Tony Hayes, Wilson Pickett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.