Paroles et traduction Johnny Hallyday - Medley
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvenirs,
souvenirs
Memories,
memories
Je
vous
retrouve
dans
mon
cœur
I
find
you
again
in
my
heart
Et
vous
faites
refleurir
And
you
make
bloom
again
Tous
mes
rêves
de
bonheur
All
my
dreams
of
happiness
Je
me
souviens
d′un
soir
de
danse
I
remember
a
night
of
dancing
Joue
contre
joue
Cheek
to
cheek
Des
rendez-vous
de
nos
vacances
The
rendezvous
of
our
vacations
Quand
nous
faisions
les
fous
When
we
were
acting
crazy
Souvenirs,
souvenirs
Memories,
memories
De
nos
beaux
jours
de
l'été
Of
our
beautiful
summer
days
Lorsque
nous
partions
cueillir
When
we
went
to
pick
Mille
fleurs,
mille
baisers
A
thousand
flowers,
a
thousand
kisses
Et
pour
mieux
garder
dans
ma
tête
And
to
better
keep
in
my
head
Les
joies
de
la
belle
saison
The
joys
of
the
beautiful
season
Souvenirs,
souvenirs
Memories,
memories
Il
me
reste
mes
chansons
I
still
have
my
songs
Ma
mère
me
dit
régulièrement
My
mother
regularly
tells
me
Tu
ne
fais
rien,
tu
perds
ton
temps
You
do
nothing,
you
waste
your
time
Tu
ferais
mieux
de
travailler
You'd
better
work
Au
lieu
de
t′en
aller
traîner,
han,
han,
han
Instead
of
hanging
around,
han,
han,
han
Laisse
les
filles,
han,
han,
han
Leave
the
girls
alone,
han,
han,
han
Laisse
les
filles
Leave
the
girls
alone
Tu
as
bien
le
temps
You
have
plenty
of
time
D'avoir
des
milliers
d'embêtements
To
have
thousands
of
problems
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Yes,
leave
the
girls
alone
for
a
while
J′ai
beau
penser
à
ses
conseils
I
try
to
think
of
her
advice
À
la
fenêtre
je
m′émerveille
At
the
window
I
marvel
Et
je
regarde
passer
ces
demoiselles
And
I
watch
these
young
ladies
pass
by
Pendant
que
ma
mère
crie
de
plus
belle,
han,
han,
han
While
my
mother
shouts
even
louder,
han,
han,
han
Laisse
les
filles,
han,
han,
han
Leave
the
girls
alone,
han,
han,
han
Laisse
les
filles
Leave
the
girls
alone
Tu
as
bien
le
temps
You
have
plenty
of
time
D'avoir
des
milliers
d′embêtements
To
have
thousands
of
problems
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Yes,
leave
the
girls
alone
for
a
while
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Yes,
leave
the
girls
alone
for
a
while
Oui,
laisse
donc
un
peu
les
filles
Yes,
leave
the
girls
alone
for
a
while
Mon
amour
vient
de
partir
My
love
just
left
Je
sais
où
je
vais
mourir
I
know
where
I'm
going
to
die
Là-bas
au
bout
de
la
rue
There
at
the
end
of
the
street
De
l'hôtel
des
cœurs
brisés
Of
the
Heartbreak
Hotel
Et
je
me
sens
si
seul,
mon
vieux
And
I
feel
so
alone,
old
friend
Je
me
sens
si
seul
I
feel
so
alone
Oh,
je
me
sens
si
seul
Oh,
I
feel
so
alone
À
en
mourir
That
I
could
die
Des
larmes
du
groom
coulent
sans
cesse
The
bellhop's
tears
flow
ceaselessly
Le
portier
est
tout
en
noir
The
doorman
is
all
in
black
Ils
sont
restés
si
longtemps
là-bas
qu′on
n'pourra
plus
jamais
les
revoir
They
have
stayed
there
so
long
that
we
will
never
see
them
again
Il
se
sent
si
seul,
mon
vieux
He
feels
so
alone,
old
friend
Il
se
sent
si
seul
He
feels
so
alone
Oh,
il
se
sent
si
seul
Oh,
he
feels
so
alone
Ah
qu′il
voudrait
mourir
Oh
how
he
would
like
to
die
Come
on,
let's
twist
again
Come
on,
let's
twist
again
Like
we
did
last
summer
Like
we
did
last
summer
Come
on,
let's
twist
again
Come
on,
let's
twist
again
Like
we
did
last
year
Like
we
did
last
year
Do
you
remember
when
Do
you
remember
when
Things
were
really
hummin′
Things
were
really
hummin'
Come
on,
let′s
twist
again
Come
on,
let's
twist
again
Twistin'
time
is
here
Twistin'
time
is
here
Round
and
round
and
up
and
down,
we
go
again
Round
and
round
and
up
and
down,
we
go
again
Baby,
make
me
know
you
love
me
so
Baby,
make
me
know
you
love
me
so
Come
on,
let′s
twist
again
Come
on,
let's
twist
again
Like
we
did
last
summer
Like
we
did
last
summer
Come
on,
let's
twist
again
Come
on,
let's
twist
again
Twist
the
time
is
here
Twist
the
time
is
here
Quand
l′amour
s'en
va,
adieu,
tout
est
fini
When
love
goes
away,
goodbye,
it's
all
over
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Ne
pleurez
pas,
laissez
tomber,
tant
pis
Don't
cry,
let
it
go,
too
bad
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Oui,
mon
amour
est
mort
Yes,
my
love
is
dead
Oui,
bien
sûr,
j′ai
eu
tort
Yes,
of
course,
I
was
wrong
Oui,
j'aimerai
encore
Yes,
I
will
love
again
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Quand
l'amour
revient,
il
revient
pour
de
bon
When
love
comes
back,
it
comes
back
for
good
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Laissez
tomber
on
n′y
peut
rien
au
fond
Let
it
go,
we
can't
do
anything
about
it
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Oui,
mon
amour
est
mort
Yes,
my
love
is
dead
Oui,
bien
sûr,
j′ai
eu
tort
Yes,
of
course,
I
was
wrong
Oui,
j'aimerai
encore
Yes,
I
will
love
again
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Oui,
mon
amour
est
mort
Yes,
my
love
is
dead
Oui,
bien
sûr,
j′ai
eu
tort
Yes,
of
course,
I
was
wrong
Oui,
j'aimerai
encore
Yes,
I
will
love
again
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Da
dou
ron
ron
ron,
da
dou
ron
ron
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Ertegün, Ben E. King, Betty Nelson, Bobby Vinton, C. Cohen, Carl Perkins, Charles Aznavour, Chris Long, Chuck Berry, Cy Coben, D. Edwards, Dave Appell, Dorothy La Bostrie, Dorothy Labostrie, Eddie Cochran, Ellie Greenwich, Elvis Presley, Ermet Ertegun, Fernand Bonifay, Franck Fairchild, Georges Aber, Georges Garvarentz, Henry Cosby, Jack Lewis, Jean-jacques Debout, Jeff Barry, Jerry Capehart, Jil Et Jan, Joe Lubin, Johnny Hallyday, Kal Mann, Mae Boren Axton, Manou Roblin, Michelle Grainger, Micky Jones, Phil Spector, Richard Penniman, Steve Crooper, Steve Judkins, Steve Wadey, Sylvia Moy, T. Harding, Tommy Brown, Tommy Durden, Tony Hayes, Wilson Pickett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.