Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ne me quitte pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne
me
quitte
pas,
il
faut
oublier
Не
покидай
меня,
нужно
забыть
Tout
peut
s'oublier,
qui
s'enfuit
déjà
Всё
можно
забыть,
то,
что
уже
бежит
прочь
Oublier
le
temps
des
malentendus
et
le
temps
perdu
Забыть
время
недопониманий
и
время,
потерянное
зря
À
savoir
comment
oublier
ces
heures
qui
tuaient
parfois
Забыть,
как
забыть
те
часы,
что
убивали
порой
À
coups
de
"pourquoi?"
le
cœur
du
bonheur
Ударами
«почему?»
сердце
счастья
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Moi,
je
t'offrirai
des
perles
de
pluie
Я
подарю
тебе
жемчужины
дождя,
Venues
de
pays
où
il
ne
pleut
pas
Пришедшие
из
стран,
где
не
бывает
дождей.
Je
creuserai
la
terre
jusqu'après
ma
mort
Я
буду
рыть
землю
до
самой
своей
смерти,
Pour
couvrir
ton
corps
d'or
et
de
lumière
Чтобы
покрыть
твоё
тело
золотом
и
светом.
J'en
ferai
un
domaine
où
l'amour
sera
roi
Я
создам
царство,
где
любовь
будет
королём,
Où
l'amour
sera
loi,
où
tu
seras
reine
Где
любовь
будет
законом,
а
ты
— королевой.
Donc
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Так
что
не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Je
t'inventerai
des
mots
insensés
Я
буду
изобретать
для
тебя
бессмысленные
слова,
Que
tu
comprendras,
je
te
parlerai
Которые
ты
поймёшь,
я
расскажу
тебе
De
ces
amants-là
qui
ont
vu
deux
fois
leurs
cœurs
s'embraser
О
тех
влюблённых,
которые
дважды
видели,
как
их
сердца
обнимаются,
Je
te
raconterai
l'histoire
de
ce
roi
Я
расскажу
тебе
историю
короля,
Mort
de
n'avoir
pas
pu
te
rencontrer
Умершего
оттого,
что
не
смог
тебя
встретить.
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Non,
ne
me
quitte
pas,
quitte
pas
Нет,
не
покидай
меня,
не
уходи
On
a
vu
souvent
rejaillir
le
feu
d'un
ancien
volcan
Мы
часто
видели,
как
снова
вспыхивает
огонь
старого
вулкана,
Qu'on
croyait
trop
vieux
Который
считали
слишком
старым.
Il
est,
paraît-il,
des
terres
brûlées
Говорят,
есть
выжженные
земли,
Donnant
plus
de
blé
qu'un
meilleur
avril
Дающие
больше
хлеба,
чем
лучший
апрель.
Et
quand
vient
le
soir,
pour
qu'un
ciel
flamboie
И
когда
наступает
вечер,
чтобы
небо
запылало,
Le
rouge
et
le
noir
ne
s'épousent-ils
pas?
Разве
красный
и
чёрный
не
женятся?
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Oh,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
О,
не
покидай
меня,
не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Je
n'veux
plus
pleurer,
je
n'veux
plus
parler
Я
больше
не
хочу
плакать,
я
больше
не
хочу
говорить,
Je
me
cacherai
là,
à
te
regarder
danser
et
sourire
Я
спрячусь
там,
чтобы
смотреть,
как
ты
танцуешь
и
улыбаешься,
Et
à
t'écouter
chanter
et
puis
rire
И
слушать,
как
ты
поёшь,
а
потом
смеёшься.
Oh,
laisse-moi
devenir
l'ombre
de
ton
ombre
О,
позволь
мне
стать
тенью
твоей
тени,
L'ombre
de
ta
main,
l'ombre
de
ton
chien
Тенью
твоей
руки,
тенью
твоей
собаки.
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Non,
ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
pas
Нет,
не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Romain Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.