Paroles et traduction Johnny Hallyday - Noir c'est noir - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Noir c'est noir - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Black is Black - Live at Parc des Princes / June 19, 1993
Noir
c'est
noir
Black
is
black
Il
n'y
a
plus
d'espoir
There
is
no
more
hope
Oui,
gris
c'est
gris
Yes,
gray
is
gray
Et
c'est
fini,
oh,
oh,
oh,
oui
And
it's
over,
oh,
oh,
oh,
yes
Ça
me
rend
fou,
j'ai
cru
à
ton
amour
It
makes
me
crazy,
I
believed
in
your
love
Et
je
perds
tout
And
I
lose
everything
Je
suis
dans
le
noir
(ouh-ouh)
I'm
in
the
dark
(ouh-ouh)
Et
j'ai
du
mal
à
croire
And
I
have
a
hard
time
believing
Au
gris
de
l'ennui
(ouh-ouh-ouh-ouh)
In
the
gray
of
boredom
(ouh-ouh-ouh-ouh)
Et
je
te
crie,
oh,
oh,
oh,
oui
And
I
shout
to
you,
oh,
oh,
oh,
yes
"Je
ferai
tout
pour
sauver
notre
amour
"I
will
do
anything
to
save
our
love
Tout,
jusqu'au
bout"
Everything,
until
the
end"
Si
un
mot
peut
tout
changer,
je
le
trouverai,
oh,
waouh
If
one
word
can
change
everything,
I
will
find
it,
oh,
wow
Il
ne
faut
plus
en
douter,
il
faut
essayer
There
is
no
more
doubt,
we
must
try
Noir
c'est
noir
(ouh-ouh)
Black
is
black
(ouh-ouh)
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late
Pour
moi,
du
gris
(ouh-ouh-ouh-ouh)
For
me,
the
gray
(ouh-ouh-ouh-ouh)
J'en
veux
plus
dans
ma
vie,
oh
non
I
don't
want
it
anymore
in
my
life,
oh
no
Ça
me
rend
fou
de
perdre
ton
amour
It
drives
me
crazy
to
lose
your
love
Et
je
te
l'avoue
And
I
confess
to
you
Maintenant,
pour
le
sauver,
ah,
je,
tout,
suis
prêt,
waouh
Now,
to
save
him,
ah,
I,
all,
am
ready,
wow
À
l'instant
de
la
vérité
pourquoi
en
douter?
At
the
moment
of
truth,
why
doubt
it?
Noir
c'est
noir
(ouh-ouh)
Black
is
black
(ouh-ouh)
Il
me
reste
l'espoir
I
still
have
hope
Gris
c'est
gris
(ouh-ouh-ouh-ouh)
Gray
is
gray
(ouh-ouh-ouh-ouh)
Et
je
n'veux
plus
d'ennui,
oh
non
And
I
don't
want
any
more
trouble,
oh
no
Ça
vaut
le
coup
d'sauver
notre
amour
It's
worth
it
to
save
our
love
Rien
que
pour
nous
Just
for
us
Sauver
notre
amour
Save
our
love
Rien
que
pour
nous
Just
for
us
Noir
c'est
noir
(ouh-ouh)
Black
is
black
(ouh-ouh)
Il
me
reste
de
l'espoir
I
still
have
hope
Oui,
noir
c'est
noir
(ouh-ouh)
Yes,
black
is
black
(ouh-ouh)
Il
me
reste
l'espoir
I
still
have
hope
Noir
c'est
noir
(ouh-ouh)
Black
is
black
(ouh-ouh)
Il
me
reste
l'espoir
I
still
have
hope
(Johnny,
Johnny,
Johnny...)
(Johnny,
Johnny,
Johnny...)
(Johnny,
Johnny,
Johnny...)
(Johnny,
Johnny,
Johnny...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Aber, Michelle Grainger, Anthony Hayes, Steve Wadey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.