Paroles et traduction Johnny Hallyday - Noir c'est noir (Live à l'Olympia / dimanche après-midi 19 mars 1967)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir c'est noir (Live à l'Olympia / dimanche après-midi 19 mars 1967)
Черный цвет – это черный (Живое выступление в Олимпии / воскресенье днем 19 марта 1967)
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
n'y
a
plus
d'espoir
Больше
нет
надежды
Gris
c'est
gris
Серый
цвет
– это
серый
Et
je
n'veux
plus
d'ennuis,
oh
non
И
я
больше
не
хочу
проблем,
о
нет
Ça
me
rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
J'ai
cru
à
ton
amour
Я
поверил
в
твою
любовь
Et
je
perds
tout
И
я
все
теряю
Je
suis
dans
le
noir
Я
в
темноте
Et
j'ai
du
mal
à
croire
И
мне
трудно
поверить
Au
gris
de
l'ennui
В
серую
скуку
Et
je
te
crie,
oh,
oh,
oh,
oh
И
я
кричу
тебе,
о,
о,
о,
о
Je
ferai
tout
Я
сделаю
все
Pour
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Tout
jusqu'au
bout
Все
до
конца
Si
un
mot
peut
tout
changer,
je
le
trouverai
Если
слово
может
все
изменить,
я
его
найду
Oh,
il
ne
faut
plus
en
douter,
il
faut
essayer
О,
больше
нельзя
сомневаться,
нужно
попробовать
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
n'est
jamais
trop
tard
Никогда
не
поздно
Pour
moi
du
gris
Для
меня
серого
J'n'en
veux
plus
dans
ma
vie,
oh
non
Я
больше
не
хочу
в
своей
жизни,
о
нет
Ça
me
rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
De
perdre
ton
amour
Терять
твою
любовь
Je
te
l'avoue
Признаюсь
тебе
Maintenant
pour
le
sauver
à
tout
je
suis
prêt
Теперь,
чтобы
спасти
ее,
я
готов
на
все
Oh,
il
ne
faut
plus
en
douter,
il
faut
essayer
О,
больше
нельзя
сомневаться,
нужно
попробовать
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Gris
c'est
gris
Серый
цвет
– это
серый
Et
je
n'veux
plus
d'ennuis,
oh
non
И
я
больше
не
хочу
проблем,
о
нет
Ça
vaut
le
coup
Это
того
стоит
De
sauver
notre
amour
Спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
De
sauver
notre
amour
Спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Eh
bien,
avant
de
vous
quitter
Итак,
прежде
чем
покинуть
вас
Charlie,
laissez
ces
charmantes
demoiselles
tranquilles,
voulez-vous
Чарли,
оставь
этих
очаровательных
девушек
в
покое,
хорошо?
Et
avant
de
vous
quitter,
j'aimerais
vous
dire
que
И
прежде
чем
покинуть
вас,
я
хотел
бы
сказать,
что
J'ai
été
très
heureux
de
chanter
pour
vous
Я
был
очень
рад
петь
для
вас
Remarquez
que,
je
suis
très
heureux
de
chanter
Заметьте,
я
всегда
рад
петь
Mais
aujourd'hui,
particulièrement,
vous
étiez
formidables
Но
сегодня,
особенно,
вы
были
великолепны
J'ai
quelque
chose
à
vous
dire
У
меня
есть
что
вам
сказать
Vous
voulez
que
j'vous
dise
quelque
chose
Хотите,
я
вам
кое-что
скажу?
On
va
faire
un
pacte
vous
et
moi,
d'accord
Мы
заключим
договор,
вы
и
я,
согласны?
Écoutez,
on
va
faire
un
pacte
Слушайте,
мы
заключим
договор
Vous
faites
le
silence
pendant
trois
secondes,
d'accord
Вы
храните
молчание
три
секунды,
хорошо?
Et
je
vous
chante
une
chanson
И
я
спою
вам
песню
Vous
avez
trichez
Вы
схитрили
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Gris
c'est
gris
Серый
цвет
– это
серый
Et
c'est
fini,
oh,
oh,
oh,
oh
И
все
кончено,
о,
о,
о,
о
Je
ferai
tout
Я
сделаю
все
Pour
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
Pour
sauver
notre
amour
Чтобы
спасти
нашу
любовь
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir
У
меня
осталась
надежда
Noir
c'est
noir
Черный
цвет
– это
черный
Il
me
reste
l'espoir,
olé
У
меня
осталась
надежда,
оле
Merci
beaucoup
Спасибо
большое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.