Johnny Hallyday - Noir c'est noir (Live à l'Olympia / dimanche après-midi 19 mars 1967) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Noir c'est noir (Live à l'Olympia / dimanche après-midi 19 mars 1967)




Noir c'est noir (Live à l'Olympia / dimanche après-midi 19 mars 1967)
Черный цвет – это черный (Живое выступление в Олимпии / воскресенье днем 19 марта 1967)
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il n'y a plus d'espoir
Больше нет надежды
Gris c'est gris
Серый цвет это серый
Et je n'veux plus d'ennuis, oh non
И я больше не хочу проблем, о нет
Ça me rend fou
Это сводит меня с ума
J'ai cru à ton amour
Я поверил в твою любовь
Et je perds tout
И я все теряю
Je suis dans le noir
Я в темноте
Et j'ai du mal à croire
И мне трудно поверить
Au gris de l'ennui
В серую скуку
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
И я кричу тебе, о, о, о, о
Je ferai tout
Я сделаю все
Pour sauver notre amour
Чтобы спасти нашу любовь
Tout jusqu'au bout
Все до конца
Si un mot peut tout changer, je le trouverai
Если слово может все изменить, я его найду
Oh, il ne faut plus en douter, il faut essayer
О, больше нельзя сомневаться, нужно попробовать
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il n'est jamais trop tard
Никогда не поздно
Pour moi du gris
Для меня серого
J'n'en veux plus dans ma vie, oh non
Я больше не хочу в своей жизни, о нет
Ça me rend fou
Это сводит меня с ума
De perdre ton amour
Терять твою любовь
Je te l'avoue
Признаюсь тебе
Maintenant pour le sauver à tout je suis prêt
Теперь, чтобы спасти ее, я готов на все
Oh, il ne faut plus en douter, il faut essayer
О, больше нельзя сомневаться, нужно попробовать
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Gris c'est gris
Серый цвет это серый
Et je n'veux plus d'ennuis, oh non
И я больше не хочу проблем, о нет
Ça vaut le coup
Это того стоит
De sauver notre amour
Спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
De sauver notre amour
Спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Eh bien, avant de vous quitter
Итак, прежде чем покинуть вас
Charlie, laissez ces charmantes demoiselles tranquilles, voulez-vous
Чарли, оставь этих очаровательных девушек в покое, хорошо?
Et avant de vous quitter, j'aimerais vous dire que
И прежде чем покинуть вас, я хотел бы сказать, что
J'ai été très heureux de chanter pour vous
Я был очень рад петь для вас
Remarquez que, je suis très heureux de chanter
Заметьте, я всегда рад петь
Mais aujourd'hui, particulièrement, vous étiez formidables
Но сегодня, особенно, вы были великолепны
J'ai quelque chose à vous dire
У меня есть что вам сказать
Vous voulez que j'vous dise quelque chose
Хотите, я вам кое-что скажу?
On va faire un pacte vous et moi, d'accord
Мы заключим договор, вы и я, согласны?
Écoutez, on va faire un pacte
Слушайте, мы заключим договор
Vous faites le silence pendant trois secondes, d'accord
Вы храните молчание три секунды, хорошо?
Et je vous chante une chanson
И я спою вам песню
Vous avez trichez
Вы схитрили
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Gris c'est gris
Серый цвет это серый
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
И все кончено, о, о, о, о
Je ferai tout
Я сделаю все
Pour sauver notre amour
Чтобы спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
Pour sauver notre amour
Чтобы спасти нашу любовь
Rien que pour nous
Только для нас
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir
У меня осталась надежда
Noir c'est noir
Черный цвет это черный
Il me reste l'espoir, olé
У меня осталась надежда, оле
Merci beaucoup
Спасибо большое






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.