Johnny Hallyday - Nous les Gars, Nous les Filles - Boys & Girls - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Nous les Gars, Nous les Filles - Boys & Girls




Nous les Gars, Nous les Filles - Boys & Girls
We the Boys, We the Girls
Jeunes gens, écoutez-moi
Young people, listen to me
La classe est commencée, levez le doigt
Class is starting, raise your hand
Mais ne vous pressez pas, réfléchissez
But don't rush, think about it
Je veux que vos réponses soient justes et bien tournées
I want your answers to be correct and well-rounded
Quand le monde fut crée
When the world was created
Qui furent élus les premiers
Who were chosen first
(Nous les jeunes, nous les gars, nous les filles)
(We the young, we the boys, we the girls)
Très bien
Very good
Dame nature pensa à tout
Mother Nature thought of everything
Mais favorisa surtout
But favored most of all
(Nous les jeunes, nous les filles, nous les gars)
(We the young, we the girls, we the boys)
Mais oui
Oh yes
Et oui quand soudain demain s'offre, vous comprenez
And yes, when suddenly tomorrow offers itself, you see
Elle sait que tout de suite on va les protéger
She knows that right away we're going to protect them
Par qui fut inventée l'expérience du baiser
By whom was the experience of kissing invented
(Nous les jeunes, nous les gars, nous les filles)
(We the young, we the boys, we the girls)
Très bien
Very good
Premier flirt, un rendez-vous
First flirtation, a date
Et qui danse joue contre joue
And who dances cheek to cheek
(Nous les jeunes, nous les gars, nous les filles)
(We the young, we the boys, we the girls)
Hah, hah
Hah, hah
Et quand se déclare l'amour
And when love is declared
Qui part bien avant leur tour
Who leaves long before their turn
(Nous les jeunes, nous les filles, nous les gars)
(We the young, we the girls, we the boys)
Oh oui
Oh yes
Oh oui, vous avez très bien compris de cette leçon
Oh yes, you understood this lesson very well
Qu'il faut pour vivre des filles avec des garçons
That to live we need girls with boys
C'est ainsi que va la vie et que le monde s'épanouit
That's how life goes and how the world flourishes
(Par les jeunes, par les filles, par les gars)
(By the young, by the girls, by the boys)
Encore une fois
One more time
(Par les jeunes, par les filles, par les gars)
(By the young, by the girls, by the boys)
Classe terminée, récréation
Class is over, recess time





Writer(s): Cy Coben, Jean Henri Grelbin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.