Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh ma jolie Sarah - Live au stade Gerland de Lyon le 22 juin 2012
Oh My Pretty Sarah - Live at the Gerland Stadium in Lyon on June 22, 2012
Oh,
ma
jolie
Sarah
Oh,
my
pretty
Sarah
Combien,
combien
de
temps
encore
How
much,
how
much
longer
Oh,
ma
jolie
Sarah
Oh,
my
pretty
Sarah
Attendrais-je
ton
corps
Will
I
wait
for
your
body
Si
tu
crois
que
je
vais
dépenser
mes
nuits
blanches
If
you
think
I'm
going
to
spend
my
sleepless
nights
Si
tu
crois
que
je
suis
un
oiseau
sur
ta
branche
If
you
think
I'm
a
bird
on
your
branch
Tu
vis
dans
l'illusion
You
live
in
illusion
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
Because
everything
changes
and
everything
breaks
and
everything
passes
and
everything
tires
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Desire,
pleasure
dilute
into
space
Mais,
non
je
n'y
suis
pour
rien,
non
pour
rien
But,
no,
I'm
not
to
blame,
not
for
anything
Oh,
ma
jolie
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Oh,
my
pretty
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Tu
m'as,
tu
m'as
donné
ton
corps,
oui
ton
corps
You've
given
me,
you've
given
me
your
body,
yes
your
body
Oh,
ma
pauvre
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Oh,
my
poor
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Merci,
merci
pour
ton
effort,
ton
effort
Thank
you,
thank
you
for
your
effort,
your
effort
Mais
je
vois
dans
tes
yeux
s'agrandir
le
brouillard
But
I
see
the
fog
growing
in
your
eyes
Et
je
sais
que
tu
sais
qu'il
est
déjà
trop
tard
And
I
know
that
you
know
that
it's
already
too
late
Et
c'est
déjà
la
fin
And
it's
already
the
end
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
It's
awful,
unpleasant,
terrifying,
heartbreaking
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
How
we
are
all
victims
of
time
Mais
je
n'y
suis
pour
rien
But
I'm
not
to
blame
Oh,
ma
jolie
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Oh,
my
pretty
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Tu
m'as,
tu
m'as
donné
ton
corps,
oui
ton
corps
You've
given
me,
you've
given
me
your
body,
yes
your
body
Oh,
ma
pauvre
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Oh,
my
poor
Sarah
(Sarah,
Sarah,
Sarah)
Merci,
merci
pour
ton
effort,
ton
effort
Thank
you,
thank
you
for
your
effort,
your
effort
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
Because
everything
changes
and
everything
breaks
and
everything
passes
and
everything
tires
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Desire,
pleasure
dilute
into
space
Et
je
n'y
suis
pour
rien
And
I'm
not
to
blame
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
It's
awful,
unpleasant,
terrifying,
heartbreaking
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
How
we
are
all
victims
of
time
Mais,
non
je
n'y
suis
pour
rien
But,
no,
I'm
not
to
blame
Car
tout
change
et
tout
passe
et
tout
casse
et
tout
lasse
Because
everything
changes
and
everything
passes
and
everything
breaks
and
everything
tires
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Desire,
pleasure
dilute
into
space
Mais
je
n'y
suis
pour
rien
But
I'm
not
to
blame
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
It's
awful,
unpleasant,
terrifying,
heartbreaking
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
How
we
are
all
victims
of
time
Mais
je
n'y
suis
pour
rien
But
I'm
not
to
blame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Christian Labro, Tommy . Brown, Michael Leslie Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.