Paroles et traduction Johnny Hallyday - On s'est aimés
On s'est aimés
Мы любили друг друга
Et
même
si
la
vie
nous
sépare
И
даже
если
жизнь
разлучит
нас,
Si
ce
n'était
qu'un
faux
départ
Если
это
был
всего
лишь
ложный
старт,
Il
nous
resterait,
au
pire
У
нас
останутся,
в
худшем
случае,
Que
de
beaux
souvenirs
Только
прекрасные
воспоминания,
Qu'est-ce
qui
s'est
passé
entre
nous
Что
произошло
между
нами,
Nul
ne
le
sait
mais,
après
tout
Никто
не
знает,
но,
в
конце
концов,
À
quoi
bon
vouloir
comprendre
Какой
смысл
пытаться
понять,
Quand
il
suffit
de
prendre
Когда
достаточно
просто
брать
On
s'est
aimés
et
puis
après,
on
n'a
rien
à
se
reprocher
Мы
любили
друг
друга,
и
потом,
нам
не
в
чем
себя
упрекнуть,
Sans
le
vouloir,
on
s'est
aimés,
sans
illusions
mais
sans
compter
Сами
того
не
желая,
мы
полюбили,
без
иллюзий,
но
не
считая,
On
s'est
aimés,
sans
y
penser
comme
deux
enfants
abandonnés
Мы
любили,
не
задумываясь,
как
два
брошенных
ребенка,
Pour
un
instant
d'éternité
На
мгновение
вечности,
Pour
un
instant
de
vérité
На
миг
истины
On
s'est
aimés
Мы
любили
друг
друга.
On
ne
se
doit
rien
en
retour
Мы
ничем
не
обязаны
друг
другу,
Ce
n'était
rien
que
de
l'amour
Это
была
не
просто
любовь,
Que
des
cœurs
qui
se
mélangent
Это
были
сердца,
сливающиеся
воедино,
Un
merveilleux
échange
Чудесный
обмен
Entre
deux
anges
Между
двумя
ангелами.
On
s'est
aimés
et
puis
après,
on
n'a
rien
à
se
reprocher
Мы
любили
друг
друга,
и
потом,
нам
не
в
чем
себя
упрекнуть,
Sans
le
vouloir,
on
s'est
aimés,
sans
illusions
mais
sans
compter
Сами
того
не
желая,
мы
полюбили,
без
иллюзий,
но
не
считая,
On
s'est
aimés,
sans
y
penser
comme
deux
enfants
abandonnés
Мы
любили,
не
задумываясь,
как
два
брошенных
ребенка,
Pour
un
instant
d'éternité
На
мгновение
вечности,
Pour
un
instant
de
vérité
На
миг
истины.
Et
celà,
rien
ni
personne
ne
pourra
jamais
l'effacer
И
это
ничто
и
никто
не
сможет
стереть,
Même
les
larmes
de
l'automne
Даже
осенние
слезы.
Oui,
donné,
c'est
donné
Да,
что
отдано,
то
отдано,
On
s'est
aimés
Мы
любили
друг
друга.
On
s'est
aimés
sans
y
penser
Мы
любили,
не
задумываясь,
Comme
deux
enfants
abandonnés
Как
два
брошенных
ребенка,
Pour
un
instant
de
vérité
На
миг
истины,
On
s'est
aimés,
moi,
je
le
sais
Мы
любили
друг
друга,
я
знаю.
On
s'est
aimés
et
puis
après,
on
n'a
rien
à
se
reprocher
Мы
любили
друг
друга,
и
потом,
нам
не
в
чем
себя
упрекнуть,
Sans
le
vouloir,
on
s'est
aimés,
sans
illusions
mais
sans
compter
Сами
того
не
желая,
мы
полюбили,
без
иллюзий,
но
не
считая,
On
s'est
aimés,
sans
y
penser
comme
deux
enfants
abandonnés
Мы
любили,
не
задумываясь,
как
два
брошенных
ребенка,
Pour
un
instant
d'éternité
На
мгновение
вечности.
On
s'est
aimés,
moi,
je
le
sais
Мы
любили
друг
друга,
я
знаю,
On
s'est
aimés
Мы
любили
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Saillard, Bernard Droguet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.