Paroles et traduction Johnny Hallyday - On s'habitue à tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'habitue à tout
We Get Used to Everything
À
la
liberté
de
nos
jours
To
the
freedom
of
our
days
À
la
vie,
que
l'on
croit
éternelle
To
life,
which
we
believe
is
eternal
À
nos
amitiés,
nos
amours
To
our
friendships,
our
loves
À
ce
qui
rend
la
vie
plus
belle
To
what
makes
life
more
beautiful
À
l'absence
qui
rend
fou
To
the
absence
that
drives
you
crazy
Aux
assauts
cruels
de
la
vie
To
the
cruel
assaults
of
life
Au
temps
qui
passe
et
reprend
tout
To
the
time
that
passes
and
takes
back
everything
À
la
solitude
aussi
To
loneliness
too
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
À
l'enfer
comme
à
la
lumière
To
hell
as
to
light
À
l'obscurité
ou
aux
coups
To
darkness
or
to
blows
Comme
un
instinct
de
survie
Like
an
instinct
for
survival
On
s'habitue,
même
si
We
Get
Used
to
It,
Even
If
On
pense
qu'on
ne
pourra
pas
s'y
faire
We
think
we
can't
get
used
to
it
Mais
le
temps
s'habitue
de
tout
But
time
gets
used
to
everything
Parce
que
rien
n'est
mieux
que
la
vie
Because
nothing
is
better
than
life
À
l'évidence
du
bonheur
To
the
obviousness
of
happiness
Si
criant
qu'il
te
crève
les
yeux
So
glaring
it
hurts
your
eyes
Qu'on
imagine
pourtant
ailleurs
That
you
imagine
elsewhere
Ailleurs,
ailleurs
c'est
toujours
mieux
Elsewhere,
elsewhere
is
always
better
On
oublie
même
qu'on
a
eu
mal
We
even
forget
that
we
were
in
pain
Que
c'est
douloureux
à
crever
That
it
was
excruciatingly
painful
La
trahison,
l'indifférence
The
betrayal,
the
indifference
De
ceux
pour
qui
on
aurait
tué
From
those
for
whom
we
would
have
killed
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
À
l'enfer
comme
à
la
lumière
To
hell
as
to
light
À
l'obscurité
ou
aux
coups
To
darkness
or
to
blows
Comme
un
instinct
de
survie
Like
an
instinct
for
survival
On
s'habitue,
même
si
We
Get
Used
to
It,
Even
If
On
pense
qu'on
ne
pourra
pas
s'y
faire
We
think
we
can't
get
used
to
it
Mais
le
temps
s'habitue
de
tout
But
time
gets
used
to
everything
Plus
vulnérable
mais
debout
More
vulnerable
but
standing
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
À
l'enfer
comme
à
la
lumière
To
hell
as
to
light
À
l'obscurité
ou
aux
coups
To
darkness
or
to
blows
Comme
un
instinct
de
survie
Like
an
instinct
for
survival
On
s'habitue,
même
si
We
Get
Used
to
It,
Even
If
On
pense
qu'on
ne
pourra
pas
s'y
faire
We
think
we
can't
get
used
to
it
Mais
le
temps
s'habitue
de
tout
But
time
gets
used
to
everything
Parce
que
rien
ne
vaut
cette
vie
Because
nothing
is
worth
this
life
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
On
s'habitue
à
tout
We
Get
Used
to
Everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Lacroix, Valerie Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.