Paroles et traduction Johnny Hallyday - On va vous en donner du rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va vous en donner du rock
We're Gonna Give You Some Rock
Quand
ils
auront
fini
leurs
comédies
When
they've
finished
their
comedies
Quand
les
sermons
seront
bel
et
bien
finis
When
the
sermons
are
finally
over
Parce
que
le
type
qui
prêchait
peut
plus
redescendre
Because
the
guy
who
was
preaching
can't
come
down
anymore
Du
dernier
gratte-ciel
qu′est
plus
qu'un
tas
descendre
From
the
last
skyscraper
left
standing
after
the
fall
Je
vais
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
un
sauvage
I'll
finally
be
able
to
live,
to
live
like
a
savage
Et
je
vais
pouvoir
sortir,
sortir
de
ma
cage
And
I'll
be
able
to
go
out,
break
out
of
my
cage
Devant
l′autoroute
à
péage
on
sera
fait
On
the
highway
to
hell
we'll
be
done
C'est
un
vautour
qui
donnera
les
tickets
It's
a
vulture
who
will
give
out
the
tickets
On
fera
salut
aux
squelettes
à
képi
We'll
salute
the
skeletons
in
kepis
Qu'ont
eu
bien
tort
de
s′endormir
cette
nuit
Who
made
a
big
mistake
falling
asleep
that
night
On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages
We'll
finally
be
able
to
live,
to
live
like
savages
On
va
pouvoir
sortir,
sortir
de
nos
cages
We'll
be
able
to
go
out,
break
out
of
our
cages
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Good,
shocking
collision
rock
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Mais
vous
serez
plus
là
But
you
won't
be
there
anymore
C′est
trop
con
cette
histoire-là
This
whole
thing
is
too
stupid
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Du
gros
qui
vous
tombe
et
qui
cloque
Heavy
rock
that
falls
and
blisters
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Tu
seras
sous
les
débris
You'll
be
under
the
rubble
De
ce
que
t'avais
construit
Of
what
you'd
built
T′as
bien
compris
You
get
it
T'as
bien
compris
You
get
it
Au
signal
moi
je
saurai
ce
que
j′ai
à
faire
When
the
signal
comes
I'll
know
what
to
do
Je
sors
la
moto
direction
le
désert
I'll
take
out
my
motorcycle
and
head
for
the
desert
Hey
Joe,
ici
ce
sera
irrespirable
Hey
Joe,
it
will
be
unbreathable
here
On
s'oxygène,
on
va
rouler
sur
le
sable
We'll
get
some
oxygen,
we'll
ride
on
the
sand
On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages
We'll
finally
be
able
to
live,
to
live
like
savages
Et
je
vais
pouvoir
sortir,
sortir
de
ma
cage
And
I'll
be
able
to
go
out,
break
out
of
my
cage
(On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages)
(We'll
finally
be
able
to
live,
to
live
like
savages)
(On
va
pouvoir
sortir,
sortir
de
notre
cage)
(We'll
be
able
to
go
out,
break
out
of
our
cage)
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Good,
shocking
collision
rock
Oui,
on
va
vous
en
donner
du
rock
Yes,
we're
going
to
give
you
some
rock
Mais
vous
serez
plus
là
But
you
won't
be
there
anymore
C′est
trop
con
cette
histoire-là
This
whole
thing
is
too
stupid
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Du
gros
qui
vous
tombe
et
qui
cloque
Heavy
rock
that
falls
and
blisters
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Tu
seras
sous
les
débris
You'll
be
under
the
rubble
De
ce
que
t'avais
construit
Of
what
you'd
built
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Good,
shocking
collision
rock
On
va
vous
en
donner
du
rock
We're
going
to
give
you
some
rock
Mais
vous
serez
plus
là
But
you
won't
be
there
anymore
C'est
trop
con
cette
histoire-là
This
whole
thing
is
too
stupid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Polius, Bruno Victoire, Johnny Hallyday
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.