Paroles et traduction Johnny Hallyday - On va vous en donner du rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
ils
auront
fini
leurs
comédies
Когда
они
закончат
свои
комедии
Quand
les
sermons
seront
bel
et
bien
finis
Когда
проповеди
действительно
закончатся
Parce
que
le
type
qui
prêchait
peut
plus
redescendre
Потому
что
парень,
который
проповедовал,
может
больше
не
возвращаться
Du
dernier
gratte-ciel
qu′est
plus
qu'un
tas
descendre
С
последнего
небоскреба,
который
больше,
чем
куча
вниз
Je
vais
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
un
sauvage
Я
наконец-то
смогу
жить,
жить
как
дикарь
Et
je
vais
pouvoir
sortir,
sortir
de
ma
cage
И
я
смогу
выйти,
выбраться
из
своей
клетки.
Devant
l′autoroute
à
péage
on
sera
fait
Перед
платной
автомагистралью
мы
будем
делать
C'est
un
vautour
qui
donnera
les
tickets
Это
Стервятник,
который
выдаст
билеты
On
fera
salut
aux
squelettes
à
képi
Мы
поздороваемся
со
скелетами
в
кепи
Qu'ont
eu
bien
tort
de
s′endormir
cette
nuit
Что
плохого
было
в
том,
что
они
уснули
этой
ночью
On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages
Мы
наконец-то
сможем
жить,
жить
как
дикари
On
va
pouvoir
sortir,
sortir
de
nos
cages
Мы
сможем
выбраться,
выбраться
из
наших
клеток.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Хорошего,
шокирующего
столкновения
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Mais
vous
serez
plus
là
Но
вас
там
больше
не
будет
C′est
trop
con
cette
histoire-là
Это
слишком
глупая
история.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Du
gros
qui
vous
tombe
et
qui
cloque
От
большого,
который
падает
на
тебя
и
вздувается
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Tu
seras
sous
les
débris
Ты
будешь
под
обломками.
De
ce
que
t'avais
construit
Из
того,
что
ты
построил
T′as
bien
compris
Ты
все
правильно
понял.
T'as
bien
compris
Ты
все
правильно
понял.
Au
signal
moi
je
saurai
ce
que
j′ai
à
faire
По
сигналу
я
буду
знать,
что
мне
делать
Je
sors
la
moto
direction
le
désert
Я
выезжаю
на
мотоцикле
и
направляюсь
в
пустыню.
Hey
Joe,
ici
ce
sera
irrespirable
Эй,
Джо,
здесь
это
будет
неуважительно
On
s'oxygène,
on
va
rouler
sur
le
sable
Перекурим,
покатаемся
по
песку.
On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages
Мы
наконец-то
сможем
жить,
жить
как
дикари
Et
je
vais
pouvoir
sortir,
sortir
de
ma
cage
И
я
смогу
выйти,
выбраться
из
своей
клетки.
(On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages)
(Наконец-то
мы
сможем
жить,
жить
как
дикари)
(On
va
pouvoir
sortir,
sortir
de
notre
cage)
(Мы
сможем
выйти,
выбраться
из
нашей
клетки)
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Хорошего,
шокирующего
столкновения
Oui,
on
va
vous
en
donner
du
rock
Да,
мы
дадим
вам
немного
рока
Mais
vous
serez
plus
là
Но
вас
там
больше
не
будет
C′est
trop
con
cette
histoire-là
Это
слишком
глупая
история.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Du
gros
qui
vous
tombe
et
qui
cloque
От
большого,
который
падает
на
тебя
и
вздувается
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Tu
seras
sous
les
débris
Ты
будешь
под
обломками.
De
ce
que
t'avais
construit
Из
того,
что
ты
построил
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Хорошего,
шокирующего
столкновения
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
немного
рока
Mais
vous
serez
plus
là
Но
вас
там
больше
не
будет
C'est
trop
con
cette
histoire-là
Это
слишком
глупая
история.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Polius, Bruno Victoire, Johnny Hallyday
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.