Paroles et traduction Johnny Hallyday - Quelques cris (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelques cris (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
Несколько криков (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
Le
premier
cri
que
j'ai
pousséC'était
un
Первый
крик,
что
я
издал,
был
Cri
de
nouveau-néLe
jour
où
ma
mère
me
mit
bas
Криком
новорожденного.
В
тот
день,
когда
мать
родила
меня,
Nu,
sanglant,
entre
des
draps
Нагим,
окровавленным,
меж
простынь,
L'éclat
du
soleil
me
fit
peur
Меня
испугал
солнечный
свет.
La
deuxième
fois
que
j'ai
criéCe
fut
un
Второй
мой
крик
был
Cri
de
voluptéLorsqu'une
femme
m'attira
Криком
наслаждения,
когда
женщина
привлекла
меня,
Nu,
tremblant,
entre
ses
bras
Нагого,
дрожащего,
в
свои
объятия.
L'éclat
du
plaisir
me
fit
peur,
me
fit
peur
Меня
испугал,
испугал
блеск
наслаждения.
J'avais
le
regard
affaméL'air
égaré
du
У
меня
был
голодный
взгляд,
взгляд
потерянного,
Mal-aiméL'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Нелюбимого.
Взгляд
парня,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
Le
troisième
cri
que
j'ai
lancéFut
celui
Третий
крик,
что
я
издал,
был
криком
De
l'homme
combléLorsque
la
foule
me
rappela
Довольного
мужчины,
когда
толпа
вызвала
меня
En
scène,
pour
la
dixième
fois
На
сцену,
в
десятый
раз.
L'éclat
du
succès
me
fit
peur,
me
fit
peur
Меня
испугал,
испугал
блеск
успеха.
Si
aujourd'hui,
je
ne
crie
plus
Если
сегодня
я
больше
не
кричу,
C'est
qu'une
autre
a
pris
le
dessus
То
потому,
что
другая
взяла
верх.
Elle
parle
peu
elle
parle
bas
Она
мало
говорит,
она
говорит
тихо.
La
solitude
brise
ma
voix
Одиночество
разбивает
мой
голос.
L'écho
de
ma
vie
me
fait,
peur
me
fait
peur
Эхо
моей
жизни
пугает
меня,
пугает
меня.
J'avais
le
regard
affaméL'air
égaré
du
У
меня
был
голодный
взгляд,
взгляд
потерянного,
Mal-aiméL'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Нелюбимого.
Взгляд
парня,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FANCOISE SAGEN, DAVID HOLLYDAY
1
Allumer le feu (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
2
Je suis né dans la rue (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
3
Je veux te graver dans ma vie (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
4
Le pénitencier (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
5
Sang pour sang (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
6
Deux étrangers (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
7
Le feu (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
8
Quelques cris (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
9
Le bon temps du Rock'n'roll (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
10
Gabrielle (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
11
Derrière l'amour (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
12
L'envie (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
13
Medley: Noir c'est noir / Jusqu'à minuit / Si j'étais un charpentier / Joue pas de rock'n'roll pour moi (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
14
Vivre pour le meilleur (Live à la tour Eiffel, Paris / 2000)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.