Paroles et traduction Johnny Hallyday - Requiem pour un fou - Alternate Version
Requiem pour un fou - Alternate Version
Реквием по безумцу - альтернативная версия
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
Предупреждаю,
не
приближайтесь
Que
vous
soyez
flic
ou
badaud
Полицейские
или
зеваки
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Убью
любого,
кто
сделает
шаг
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Я
не
буду
делать
подарки
Éteignez
tous
vos
projecteurs
Выключите
все
свои
прожекторы
Et
baissez
ces
fusils
braqués
И
опустите
эти
нацеленные
на
меня
винтовки
Non,
je
ne
vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
уйду
без
нее
Dites
au
curé,
dites
au
pasteur
Скажите
священнику,
скажите
пастору
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
они
отправляются
куда
подальше
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
пришел
рано
утром
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
мою
душу
продать
уже
некому
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
вы
оставите
меня
на
эту
ночь
À
l'aube
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
вам
свою
жизнь
À
quoi
me
servirait
ma
vie
sans
elle
К
чему
мне
моя
жизнь
без
нее
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
был
просто
безумцем,
но
из-за
любви
Je
suis
devenu
un
fou
d'amour
Я
стал
безумцем
от
любви
Mon
ciel,
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
ее
глаза,
ее
рот
Ma
vie,
c'était
son
corps,
son
corps
Моей
жизнью
было
ее
тело,
ее
тело
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
Я
любил
ее
так
сильно,
что,
чтобы
сохранить,
убил
ее
Pour
qu'un
grand
amour
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
жила
вечно
Il
faut
qu'il
meure,
qu'il
meure
d'amour
Она
должна
умереть,
умереть
от
любви
Le
jour
se
lève,
la
nuit
pâlit
Рассвет,
ночь
бледнеет
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны
C'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Пора
трубить
в
рог
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
сегодня
утром
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
открою
ставни
настежь
Crevez-moi
le
cœur,
je
suis
prêt
Разорвите
мне
сердце,
я
готов
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
près
d'elle
Я
хочу
уснуть
навсегда
рядом
с
ней
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
был
просто
безумцем,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
безумцем,
безумцем
от
любви
Mon
ciel,
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
ее
глаза,
ее
рот
Ma
vie,
c'était
son
corps,
son
corps
Моей
жизнью
было
ее
тело,
ее
тело
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
Я
так
любил
ее,
что,
чтобы
сохранить,
я
убил
ее
Je
ne
suis
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
Я
всего
лишь
безумец,
безумец
от
любви
Un
pauvre
fou
qui
meurt
Бедный
безумец,
который
умирает
Qui
meurt
d'amour
Кто
умирает
от
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibaut, Gerard Layani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.