Paroles et traduction Johnny Hallyday - Requiem pour un fou (Live au Palais des sports / 1976)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem pour un fou (Live au Palais des sports / 1976)
Реквием по сумасшедшему (концерт во Дворце спорта / 1976)
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
Предупреждаю,
не
приближайтесь,
Que
vous
soyez
flic
ou
badaud
Будь
вы
полицейский
или
зевака,
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Убью
любого,
кто
шаг
сделает,
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Никому
пощады
не
будет.
Éteignez
tous
ces
projecteurs
Погасите
эти
прожекторы
Et
baissez
ces
fusils
braqués
И
опустите
стволы,
Non,
je
ne
vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
уйду
без
неё.
Dites
au
curé,
dites
au
pasteur
Передайте
кюре,
скажите
пастору,
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
идут
и
повесятся
где-нибудь,
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
приходил
сегодня
рано,
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
душа
моя
больше
не
продаётся.
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
оставите
меня
этой
ночью,
À
l'aube
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
жизнь
вам
отдам.
À
quoi
me
servirait
ma
vie
sans
elle
Зачем
мне
жить
без
неё?
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
был
просто
безумцем,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
сумасшедшим,
безумно
влюблённым.
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
её
глаза,
её
губы,
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
Моей
жизнью
было
её
тело,
её
тело.
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
так
любил
её,
что,
чтобы
удержать,
убил
её,
Pour
qu'un
grand
amour
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
жила
вечно,
Il
faut
qu'il
meurt
qu'il
meurt
d'amour
Она
должна
умереть,
умереть
от
любви.
Le
jour
se
lève
la
nuit
pâlit
День
занимается,
ночь
бледнеет,
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны,
C'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Время
трубить
общий
сбор,
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
сегодня
утром.
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
распахну
ставни,
Crevez-moi
le
cœur
je
suis
prêt
Разбейте
мне
сердце,
я
готов,
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
près
d'elle
Я
хочу
уснуть
навсегда
рядом
с
ней.
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
d'amour
Я
был
просто
безумцем,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
сумасшедшим,
безумно
влюблённым.
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
её
глаза,
её
губы,
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
Моей
жизнью
было
её
тело,
её
тело.
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
так
любил
её,
что,
чтобы
удержать,
убил
её,
Je
ne
suis
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
Я
всего
лишь
безумец,
безумно
влюблённый,
Un
pauvre
fou
qui
meurt
Бедный
безумец,
который
умирает,
Qui
meurt
d'amour
Который
умирает
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibaut, Gerard Layani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.