Paroles et traduction Johnny Hallyday - Requiem pour un fou (Live au Parc des Princes / 1993)
Requiem pour un fou (Live au Parc des Princes / 1993)
Реквием по безумцу (Live au Parc des Princes / 1993)
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
Я
предупреждаю,
не
приближайтесь
Que
vous
soyez
flics
ou
badauds
Будь
вы
полицейскими
или
зеваками
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Я
убью
того,
кто
сделает
шаг
Non
je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Нет,
я
не
буду
дарить
подарки
Éteignez
tous
vos
projecteurs
Выключите
все
свои
прожекторы
Et
baissez
vos
fusils
braqués
И
опустите
свои
взведенные
ружья
Non,
je
ne
vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
улечу
без
нее
Dites
au
curé,
dites
au
pasteur
Скажите
священнику,
скажите
пастору
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
катятся
ко
всем
чертям
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
пришел
рано
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
мою
душу
уже
не
продать
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
вы
отпустите
меня
этой
ночью
À
l'aube
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
вам
свою
жизнь
À
quoi
me
servirai
ma
vie
sans
elle
Зачем
мне
жизнь
без
нее
Je
n'étais
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
был
просто
безумцем,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
безумцем,
безумцем
в
любви
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Небом
были
ее
глаза,
ее
губы
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
cœur
Жизнью
были
ее
тело
и
сердце
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
так
сильно
любил
ее,
что
ради
того,
чтобы
сохранить
ее,
я
убил
ее
Pour
qu'un
grand
amour
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
всегда
жила
Il
faut
qu'il
meurt,
oui
qu'il
meurt
d'amour
Она
должна
умереть,
да,
она
должна
умереть
от
любви
Le
jour
se
lève
la
nuit
pâlit
Поднимается
день,
ночь
бледнеет
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
У
охотников
и
собак
голодные
животы
C'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Пора
протрубить
сигнал
охоты
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
утром
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
открою
ставни
настежь
Crevez-moi
le
cœur,
je
suis
prêt
Оборвите
мне
сердце,
я
готов
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
près
d'elle
Я
хочу
уснуть
навсегда
рядом
с
ней
Je
ne
suis
qu'un
fou
mais
par
amour
Я
просто
безумец,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
безумцем,
безумцем
в
любви
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Небом
были
ее
глаза,
ее
губы
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
cœur
Жизнью
были
ее
тело
и
сердце
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
так
сильно
любил
ее,
что
ради
того,
чтобы
сохранить
ее,
я
убил
ее
Je
ne
suis
qu'un
fou
Я
- безумец
Un
fou
d'amour,
un
pauvre
fou
Безумец
в
любви,
бедный
безумец
Qui
meurt
Который
умирает
Oui
qui
meurt
d'amour
Да,
который
умирает
от
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAYANI GERARD GILBERT, THIBAUT LUCIEN MARIE ANTOINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.