Paroles et traduction Johnny Hallyday - Requiem pour un fou (Live au Stade de France 1998)
Je
vous
préviens
n′approchez
pas
Я
предупреждаю
вас,
не
подходите
ближе
Que
vous
soyez
flic
ou
badaud
Являетесь
ли
вы
полицейским
или
негодяем
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Я
убиваю
того,
кто
делает
шаг
вперед
Non,
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Нет,
я
не
буду
делать
подарок.
Et
éteignez
tous
ces
projecteurs
И
выключите
все
эти
прожекторы
Et
baissez
vos
fusils
braqués
И
опустите
свои
разграбленные
винтовки.
Non,
je
ne
vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
собираюсь
улетать
без
нее
Dites
au
curé,
dites
au
pasteur
Скажите
священнику,
скажите
пастору
Qu′ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
в
другом
месте
их
повесят.
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
пришел
вовремя.
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
моя
душа
больше
не
продается
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
вы
оставите
меня
сегодня
ночью
À
l'aube
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
тебе
свою
жизнь
Car
que
serait
ma
vie
sans
lui
Потому
что
какой
была
бы
моя
жизнь
без
него
Je
n′étais
qu′un
fou
mais
par
amour
Я
был
просто
сумасшедшим,
но
из
любви.
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
превратила
меня
в
сумасшедшего,
безумца
любви
Mon
ciel
s′était
ses
yeux,
sa
bouche
Мое
небо
было
его
глазами,
его
ртом
Ma
vie
s'était
son
corps,
son
corps
Моя
жизнь
была
его
телом,
его
телом.
Je
l′aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tuée
Я
любил
ее,
как
держать
его
я
убита
Pour
qu′un
grand
amour
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
всегда
жила
Il
faut
qu'il
meurt
qu'il
meurt
d′amour
Он
должен
умереть,
он
должен
умереть
от
любви
Le
jour
se
lève
la
nuit
pâlit
День
встает,
ночь
бледнеет
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны
C′est
l'heure
de
sonner
l′hallali
Пришло
время
позвонить
в
зал.
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
сегодня
утром
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
широко
открою
ставни.
Crevez-moi
le
coeur
je
suis
prête
Опустоши
мое
сердце,
я
готова
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
Я
хочу
заснуть
навсегда.
Je
ne
suis
qu′un
fou,
tu
n'es
qu′un
fou,
un
fou
d'amour
Я
просто
сумасшедший,
ты
просто
сумасшедший,
безумец
любви
Un
pauvre
fou
qui
meurt
Бедный
безумец,
умирающий
Qui
meurt
d'amour
Кто
умирает
от
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERARD LAYANI, GILLES THIBAUT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.