Paroles et traduction Johnny Hallyday - Rien À Personne
Rien À Personne
Nothing to Anyone
Je
ne
dois
rien
à
personne
I
owe
nothing
to
anyone
Mais
je
ne
méprise
personne
But
I
despise
no
one
J′ai
donné
plus
que
personne
I
have
given
more
than
anyone
A
cette
garce
de
vie
qui
me
cogne
To
this
bitch
of
life
that
beats
me
Je
me
fous
de
ce
que
l'on
pense
I
don't
care
what
people
think
Pour
tout
dire
je
m′en
balance
To
tell
you
the
truth,
I
don't
give
a
damn
J'ai
mes
joies
et
mes
souffrances
I
have
my
joys
and
sorrows
Chaque
jour
j'avance
Every
day
I
move
forward
Non,
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
I
owe
nothing
to
anyone
Et
je
ne
méprise
personne
And
I
despise
no
one
J′ai
donné
plus
que
personne
I
have
given
more
than
anyone
Non
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
I
owe
nothing
to
anyone
Par
défi
par
insolence
By
defiance,
by
insolence
Jamais
rester
sur
la
défense
Never
stay
on
the
defensive
Chaque
jour
recommence
Every
day
begins
again
Je
m′engueule,
avance
avance
I
scream
at
myself,
I
move
forward,
I
move
forward
Non
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
I
owe
nothing
to
anyone
C'est
la
vie
qui
vous
façonne
Life
shapes
you
Comme
on
dit
on
devient
un
homme
As
they
say,
you
become
a
man
Par
les
coups
qui
vous
assomment
By
the
blows
that
knock
you
out
Non
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
I
owe
nothing
to
anyone
Et
je
ne
méprise
personne
And
I
despise
no
one
J′ai
donné
plus
que
personne
I
have
given
more
than
anyone
Non
non
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
no,
I
owe
nothing
to
anyone
Un
jour
attaque
un
jour
défense
One
day
attack,
one
day
defense
Je
me
fous
de
la
médisance
I
don't
care
about
gossip
Plus
ça
fait
mal
plus
je
crie
vengeance
The
more
it
hurts,
the
more
I
cry
for
revenge
Je
m'engueule,
avance
avance
I
scream
at
myself,
I
move
forward,
I
move
forward
Non
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
I
owe
nothing
to
anyone
Et
je
ne
méprise
personne
And
I
despise
no
one
J′ai
donné
plus
que
personne
I
have
given
more
than
anyone
Non
non
je
ne
dois
rien
à
personne
No,
no,
I
owe
nothing
to
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Aber, Erick Bamy, Jean-philippe Smet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.