Johnny Hallyday - Tant pis.... c'est la vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Tant pis.... c'est la vie




(Greg Lake/Peter Sinfield) adaptation française Georges Aber
(Грег Лейк/Питер Синфилд) французская адаптация Жоржа Абера
C'est la vie, avec ses joies, ses folies.
Это жизнь, с ее радостями, безумиями.
J'la prends comme elle vient, j'ai compris, c'est la vie.
Я принимаю ее, как она приходит, я понял, это жизнь.
Tu t'en vas, surtout n'aie aucun remords.
Ты уходишь, особенно не испытывай угрызений совести.
Que j'aie eu raison ou tort, oublie, c'est la vie.
Был ли я прав или не прав, забудь, это жизнь.
Oh oh! C'est la vie, oh oh! C'est la vie.
О-о-о! Это жизнь, о-о-о! Такова жизнь.
Tu pars, adieu, tant pis... c'est la vie.
Ты уходишь, прощай, все равно ... такова жизнь.
Chaque nuit, je jouerai la comédie.
Каждую ночь я буду играть комедию.
De l'amour à l'infini, comme un défi.
От любви до бесконечности, как вызов.
Et des gens, tu connais la perfidie
И люди, ты знаешь вероломство
Ils me condamneront sans pitié, je sais, c'est la vie.
Они безжалостно осудят меня, я знаю, это жизнь.
Oh oh! C'est la vie, oh oh! C'est la vie.
О-о-о! Это жизнь, о-о-о! Такова жизнь.
Tu pars, adieu, tant pis... c'est la vie.
Ты уходишь, прощай, все равно ... такова жизнь.
Oh oh! C'est la vie, oh oh! C'est la vie.
О-о-о! Это жизнь, о-о-о! Такова жизнь.
Tu pars, adieu, tant pis...
Ты уходишь, прощай...
Et bientôt, au milieu de tes amis
И скоро среди твоих друзей
Tu renieras ton amour pour moi, c'est la vie.
Ты откажешься от своей любви ко мне, это жизнь.
Fais claquer la porte comme un coup de feu
Хлопни дверью, как выстрел.
Puisque partir, c'est mourir un peu, c'est la vie.
Раз уйти-значит немного умереть, значит жить.
Oh oh! C'est la vie, oh oh! C'est la vie.
О-о-о! Это жизнь, о-о-о! Такова жизнь.
Tu pars, adieu, tant pis... c'est la vie.
Ты уходишь, прощай, все равно ... такова жизнь.





Writer(s): Sinfield Peter John, Lake Gregory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.