Johnny Hallyday - Ton fils - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ton fils




Ton fils
Your Son
On perd sa vie parfois à devoir la gagner
Sometimes we waste our lives trying to make a living
Y'en a qui naissent rois, d'autres du mauvais côté
Some are born kings, others on the wrong side of the tracks
Toi, tu viens d'un pays que t'as presque oublié
You come from a country you've almost forgotten
De sable et de soleil et d'éternel été
Of sand and sun and endless summer
Ceux qui ont de la chance y passent leurs vacances
Those who are lucky spend their vacations there
Mais ceux qui y sont nés ne peuvent y travailler
But those who are born there can't work there
Après toutes ces années juste pour exister
After all these years just to exist
J'ai juste envie de dire à tes yeux fatigués
I just want to tell your tired eyes
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
I wish your son could have a better life than you
Qu'on le respecte, mieux, qu'on le vouvoie
That he would be respected, even addressed formally
Comme un homme, un monsieur qui ne baisse pas les yeux
Like a man, a gentleman who doesn't look down
Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent
Like all those people who speak without an accent
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
I wish your son could have a better life than you
Qu'il ait toutes ses chances, tous ses droits
That he would have all his chances, all his rights
Qu'il ait une signature, des mains blanches, une voiture
That he would have a signature, clean hands, a car
Et des papiers d'identité à perpétuité
And identity papers in perpetuity
T'es pas un grand causeur, on t'l'a jamais demandé
You're not a big talker, no one ever asked you to be
T'as payé en sueur le prix qu'il faut payer
You paid in sweat the price that had to be paid
Tu voulais qu'il ait tout sans jamais rien compter
You wanted him to have everything without ever counting the cost
Pour qu'il ait toutes ses chances comme les enfants de France
So that he would have all his chances like the children of France
Pour un dernier désir pour une ultime envie
For one last wish, for one final desire
La seule raison de croire à un sens à ta vie
The only reason to believe that your life has meaning
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
I wish your son could have a better life than you
Qu'on le respecte, mieux, qu'on le vouvoie
That he would be respected, even addressed formally
Comme un homme, un monsieur qui ne baisse pas les yeux
Like a man, a gentleman who doesn't look down
Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent
Like all those people who speak without an accent
Je voudrais que ton fils vive mieux que toi
I wish your son could have a better life than you
Qu'il ait toutes ses chances, tous ses droits
That he would have all his chances, all his rights
Qu'il ait une signature, des mains blanches, une voiture
That he would have a signature, clean hands, a car
Et des papiers d'identité à perpétuité
And identity papers in perpetuity





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.