Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ton fils
On
perd
sa
vie
parfois
à
devoir
la
gagner
Иногда
теряешь
жизнь,
пытаясь
её
заработать.
Y'en
a
qui
naissent
rois,
d'autres
du
mauvais
côté
Кто-то
рождается
королём,
кто-то
не
с
той
стороны.
Toi,
tu
viens
d'un
pays
que
t'as
presque
oublié
Ты
из
страны,
которую
почти
забыл,
De
sable
et
de
soleil
et
d'éternel
été
Из
песка,
солнца
и
вечного
лета.
Ceux
qui
ont
de
la
chance
y
passent
leurs
vacances
Те,
кому
повезло,
проводят
там
свой
отпуск,
Mais
ceux
qui
y
sont
nés
ne
peuvent
y
travailler
Но
те,
кто
там
родился,
не
могут
там
работать.
Après
toutes
ces
années
juste
pour
exister
После
всех
этих
лет,
просто
чтобы
существовать,
J'ai
juste
envie
de
dire
à
tes
yeux
fatigués
Я
хочу
сказать
твоим
усталым
глазам,
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
Я
хочу,
чтобы
твой
сын
жил
лучше,
чем
ты.
Qu'on
le
respecte,
mieux,
qu'on
le
vouvoie
Чтобы
его
уважали,
больше
того,
чтобы
к
нему
обращались
на
"вы".
Comme
un
homme,
un
monsieur
qui
ne
baisse
pas
les
yeux
Как
к
мужчине,
к
господину,
который
не
опускает
глаз.
Pareil
à
tous
ces
gens
qui
parlent
sans
accent
Как
все
те
люди,
которые
говорят
без
акцента.
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
Я
хочу,
чтобы
твой
сын
жил
лучше,
чем
ты.
Qu'il
ait
toutes
ses
chances,
tous
ses
droits
Чтобы
у
него
были
все
шансы,
все
права.
Qu'il
ait
une
signature,
des
mains
blanches,
une
voiture
Чтобы
у
него
была
подпись,
белые
руки,
машина
Et
des
papiers
d'identité
à
perpétuité
И
бессрочные
документы.
T'es
pas
un
grand
causeur,
on
t'l'a
jamais
demandé
Ты
не
разговорчив,
тебя
об
этом
никогда
не
просили.
T'as
payé
en
sueur
le
prix
qu'il
faut
payer
Ты
заплатил
потом
цену,
которую
нужно
заплатить.
Tu
voulais
qu'il
ait
tout
sans
jamais
rien
compter
Ты
хотел,
чтобы
у
него
было
всё,
не
считая.
Pour
qu'il
ait
toutes
ses
chances
comme
les
enfants
de
France
Чтобы
у
него
были
все
шансы,
как
у
детей
Франции.
Pour
un
dernier
désir
pour
une
ultime
envie
Последнее
желание,
последняя
надежда
–
La
seule
raison
de
croire
à
un
sens
à
ta
vie
Единственная
причина
верить
в
смысл
твоей
жизни.
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
Я
хочу,
чтобы
твой
сын
жил
лучше,
чем
ты.
Qu'on
le
respecte,
mieux,
qu'on
le
vouvoie
Чтобы
его
уважали,
больше
того,
чтобы
к
нему
обращались
на
"вы".
Comme
un
homme,
un
monsieur
qui
ne
baisse
pas
les
yeux
Как
к
мужчине,
к
господину,
который
не
опускает
глаз.
Pareil
à
tous
ces
gens
qui
parlent
sans
accent
Как
все
те
люди,
которые
говорят
без
акцента.
Je
voudrais
que
ton
fils
vive
mieux
que
toi
Я
хочу,
чтобы
твой
сын
жил
лучше,
чем
ты.
Qu'il
ait
toutes
ses
chances,
tous
ses
droits
Чтобы
у
него
были
все
шансы,
все
права.
Qu'il
ait
une
signature,
des
mains
blanches,
une
voiture
Чтобы
у
него
была
подпись,
белые
руки,
машина
Et
des
papiers
d'identité
à
perpétuité
И
бессрочные
документы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.