Johnny Hallyday - Une Boum Chez John - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - Une Boum Chez John




Une Boum Chez John
Party at John's Place
Oh, si tu m'avais dit ce soir je vais chez John
Oh, if you had told me tonight that you were going to John's
J'aurais pas donné 23 coups de téléphone
I wouldn't have made 23 phone calls
Si tu m'avais dit qu't'allais danser chez lui
If you had told me you were going to dance at his place
Je n'serais pas devenu cinglé
I wouldn't have gone crazy
J'aurais pas crevé les pneus d'tes amis
I wouldn't have slashed your friends' tires
Et j'aurais pas sorti tous les crooneurs d'leur lit
And I wouldn't have gotten all the singers out of bed
Si tu m'avais dit j'vais chez John
If you had told me I was going to John's
Si tu n'voulais pas, oh oui, que j'te soupçonne
If you didn't want me to, oh yes, suspect you
Fallait m'dire voilà je vais chez John
You should have told me, I'm going to John's
En allant chez Johnny tu faisais de mal à personne
You didn't hurt anyone by going to Johnny's
Mais moi bon sang je n'voudrais pas
But damn, I didn't want to
J'ai fait des dégâts, un drôle de fracas
I wrecked the place, made a hell of a mess
Et j'ai ameuté tous les flics du quartier
And I aroused all the cops in the neighborhood
Hein, si t'avais dit oui chez John
Hey, if you had said yes at John's
Like a baby, yeah
Like a baby, yeah
Si tu n'voulais pas, oh oui, que j'te soupçonne
If you didn't want me to, oh yes, suspect you
Fallait m'dire voilà je vais chez John
You should have told me, I'm going to John's
En allant chez Johnny tu faisais de mal à personne
You didn't hurt anyone by going to Johnny's
Mais moi, bon sang je n'voudrais pas
But damn, I didn't want to
J'ai fait des dégâts, un drôle de fracas
I wrecked the place, made a hell of a mess
Et j'ai ameuté tous les flics du quartier
And I aroused all the cops in the neighborhood
Ah, si t'avais dit j'vais chez John, yeah, ah
Ah, if you had said I'm going to John's, yeah, ah
Si tu veux, baby qu'un jour je te pardonne
If you want me to forgive you someday
Tous les embêtements qu'tu m'occasionnes
All the trouble you're causing me
N'oublie plus maintenant de prévenir ta bonne
Don't forget to tell your maid now
Quand y aura une boum chez John
When there's a party at John's
Et puis si tu veux faire encore mieux
And if you want to do even better
Ou si tu veux vraiment que je sois très content
Or if you really want me to be very happy
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
(Everybody)
(Everybody)
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John
Laisse tomber ce bon John
Give up that good John





Writer(s): Borly, Vesta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.