Johnny Hess et Charles Trenet - Tout est au Duc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Hess et Charles Trenet - Tout est au Duc




Tout est au Duc
Всё принадлежит герцогу
Le navire accoste au quai,
Корабль причаливает к пристани,
Je suis invité
Я приглашён
Chez le Duc de Barbarency
К герцогу де Барбаранси,
Qui demeure ici
Который живёт здесь.
Château, villas, maisons superbes
Замок, виллы, роскошные дома,
Jardins fleuris, bel aqueduc
Цветущие сады, красивый акведук,
Jeunes poulains sautant les herbes,
Молодые жеребята скачут по траве,
Tout cela tout cela est au Duc
Всё это, всё это принадлежит герцогу.
Et sur les marches du perron,
И на ступенях крыльца
Douze laquais chantent en rond
Двенадцать лакеев поют, танцуя,
Attention!
Внимание!
Tout est Duc ici, Monsieur, tout est Duc.
Здесь всё герцогское, сударь, всё герцогское.
Tout est au Duc, tout est au Duc
Всё принадлежит герцогу, всё принадлежит герцогу,
Il possède à lui seul des millions de ducats
Он владеет миллионами дукатов,
Ah oui, vraiment Monsieur c'est fou ce que le Duc a!
Ах да, сударь, это просто безумие, сколько всего у герцога!
Le Duc a tout, Monsieur pour être un homme heureux
У герцога есть всё, сударь, чтобы быть счастливым человеком,
Mais le Duc est très malheureux
Но герцог очень несчастен,
Depuis vingt ans il a perdu ses cheveux
Двадцать лет назад он потерял волосы,
Il nerveux, il est nerveux...
Он нервный, он нервный...
Et nous cherchons en vain depuis un truc
И мы тщетно ищем способ
Pour faire pousser les poils du Duc
Заставить расти волосы герцога.
Le soir c'est un grand dîner
Вечером большой ужин,
Car le Duc a tué
Потому что герцог убил
A la chasse des isards,
На охоте серн,
Des pies, des lézards
Сорок, ящериц.
La Duchesse est une jeune femme
Герцогиня - молодая женщина,
Qui n'a pas plus de vingt printemps,
Ей не больше двадцати лет,
Et moi je suis tout feu tout flamme
А я весь горю,
Et je ne tiens plus mon coeur battant!...
И моё сердце бешено колотится!...
Et sur sur les marches du perron
И на ступенях крыльца
Les mêmes laquais chantent en rond
Те же лакеи поют, танцуя,
Attention!
Внимание!
Tout est Duc ici, Monsieur, tout est Duc.
Здесь всё герцогское, сударь, всё герцогское.
Tout est au Duc, tout est au Duc
Всё принадлежит герцогу, всё принадлежит герцогу,
Il tue les gens qui osent à sa femme dire "Tu"
Он убивает тех, кто осмеливается сказать его жене "Ты",
Ah oui vraiment Monsieur c'est fou lorsque le Duc tue
Ах да, сударь, это просто безумие, когда герцог убивает.
Le Duc a tué déjà plus de trente rivaux
Герцог убил уже более тридцати соперников,
Il leur a bouffé le cerveau
Он съел их мозги.
Alors tant pis pour vous mon cher Monsieur
Так что, мой дорогой сударь, вам не поздоровится,
Si vous êtes trop audacieux
Если вы будете слишком смелым.
Songez hélas qu'on peut devenir eunuque
Подумайте, увы, что можно стать евнухом,
En recevant le pied au Duc!
Получив пинок от герцога!
Quand je revins au château
Когда я вернулся в замок,
On me dit bientôt
Мне скоро сказали:
Vous trouverez du changement,
Вы обнаружите изменения,
Depuis vingt-cinq ans:
За последние двадцать пять лет:
Papier timbré, huissiers terribles
Гербовая бумага, ужасные судебные приставы,
Saisies arrêts du percepteur,
Аресты сборщика налогов,
Murs délabrés, trucs impossibles,
Полуразрушенные стены, ужасное положение,
Oh! la la! Oh! la la! quel malheur!
О, Боже! О, Боже! Какое несчастье!
Mais sur les marches du perron
Но на ступенях крыльца
Un seul miteux chantait en rond
Только один жалкий человек пел, танцуя,
Déception!
Разочарование!
Rien n'est au Duc ici Monsieur rien n'est au Duc,
Здесь ничто не принадлежит герцогу, сударь, ничто не принадлежит герцогу,
Rien n'est au Duc rien n'est au Duc
Ничто не принадлежит герцогу, ничто не принадлежит герцогу,
Elle lui a bouffé son fric la p'tite Nana
Она потратила все его деньги, эта маленькая Нана.
Ah oui vraiment Monsieur c'est fou ce que le Duc n'a
Ах да, сударь, это просто безумие, как мало осталось у герцога.
Le Duc n'a rien, Monsieur, nos bas sont rapiécés
У герцога ничего нет, сударь, наши чулки залатаны,
Nos culottes sont toutes froissées,
Наши штаны все помяты,
Nous avons faim, nous sommes capables de tout
Мы голодны, мы способны на всё,
Et s'il n'y a rien mais rien du tout,
И если совсем ничего не осталось,
Il faudra bien qu'on lui fauche sa perruque
Нам придётся сорвать с него парик
Et nous boufferons les poils du Duc!
И сожрать волосы герцога!





Writer(s): Charles Trenet, Philippe Pares, Albert Lapeyrere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.