Paroles et traduction Johnny Horton - O' Leary's Cow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O' Leary's Cow
Корова О'Лири
October
eighteen
seventy
one
that′s
when
this
great
big
fire
begun
Восемнадцатого
октября
1871
года
начался
этот
великий
пожар,
The
Windy
City
was
a
ball
of
flame
and
O'Leary′s
cow
was
the
one
to
blame
Ветреный
город
был
охвачен
пламенем,
и
корова
О'Лири
была
во
всем
виновата.
The
fire
men
fought
for
days
on
end
Пожарные
боролись
несколько
дней
подряд,
They
could
fight
the
fire
but
they
couldn't
fight
the
wind
Они
могли
бороться
с
огнем,
но
не
могли
бороться
с
ветром.
The
wind
fanned
the
flames
and
it
started
again
and
nobody
knew
if
it
ever
would
end
Ветер
раздувал
пламя,
и
оно
начиналось
снова,
и
никто
не
знал,
когда
это
закончится.
(She
kicked
up
her
heels
with
out
a
hint
kicked
the
lantern
over
and
away
she
went
(Она
брыкнула
копытами,
не
подозревая,
опрокинула
фонарь
и
убежала.
The
world
couldn't
help
but
be
amazed)
how
one
little
cow
started
such
a
blaze
Мир
не
мог
не
удивиться)
тому,
как
одна
маленькая
корова
устроила
такой
пожар.
The
rich
and
the
poor
were
both
alike
fightin′
and
prayin′
for
their
life
Богатые
и
бедные
были
одинаково
заняты
борьбой
и
молитвой
за
свою
жизнь.
Then
at
last
the
Lord
looked
down
and
he
sent
a
little
rain
to
the
windy
town
Затем
наконец
Господь
посмотрел
вниз
и
послал
немного
дождя
в
ветреный
город.
October
eighteen
seventy
one...
Восемнадцатого
октября
1871
года...
(She
kicked
up
her
heels...
(Она
брыкнула
копытами...
The
after
math
was
a
sight
to
see
the
loss
of
life
and
property
Последствия
были
ужасающими:
потери
жизней
и
имущества.
The
people
said
it
was
a
shame
but
O'Lear′y's
cow
still
caught
the
blame
Люди
говорили,
что
это
позор,
но
корова
О'Лири
все
равно
была
виновата.
(She
kicked
up
her
heels...
(Она
брыкнула
копытами...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morris, Stone, Winkler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.