Johnny Horton - Sink The Bismarck - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Horton - Sink The Bismarck




In May of 1941 the war had just begun
В мае 1941 года война только началась.
The Germans had the biggest ship that had the biggest guns
У немцев был самый большой корабль с самыми большими пушками.
The Bismarck was the fastest ship that ever sailed the sea
"Бисмарк" был самым быстрым кораблем, когда-либо плававшим по морю.
On her decks were guns as big as steers and shells as big as trees
На ее палубах были пушки размером с руль и снаряды размером с деревья.
Out of the cold and foggy night came the British ship the Hood
Из холодной и туманной ночи появился британский корабль Худ
And every British seaman he knew and understood
И каждого британского моряка он знал и понимал.
They had to sink the Bismarck, the terror of the sea
Они должны были потопить "Бисмарк", ужас моря.
Stop those guns as big as steers and those shells as big as trees
Остановите пушки размером с быков и снаряды размером с деревья
We′ll find the German battleship that's makin′ such a fuss
Мы найдем немецкий линкор, который поднимает такой шум.
We gotta sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Мы должны потопить "Бисмарк", потому что мир зависит от нас.
Yeah, hit the decks a runnin', boys, and spin those guns around
Да, бегом на палубу, парни, и крутите своими пушками.
When we find the Bismarck, we gotta cut her down
Когда мы найдем "Бисмарк", мы должны уничтожить его.
The Hood found the Bismarck and on that fatal day
Капюшон нашел Бисмарка и в тот роковой день
The Bismarck started firing 15 miles away
Бисмарк начал стрелять в 15 милях отсюда.
"We gotta sink the Bismarck" was the battle sound
"Мы должны потопить "Бисмарк "" - звучал боевой клич.
But when the smoke had cleared away the mighty Hood went down
Но когда дым рассеялся, могучий капюшон опустился.
For six long days and weary nights they tried to find her trail
Шесть долгих дней и утомительных ночей они пытались найти ее след.
Churchill told the people put every ship asail
Черчилль приказал народу спустить на воду все корабли.
′Cause somewhere on that ocean I know she′s gotta be
Потому что где-то в этом океане, я знаю, она должна быть.
We gotta sink the Bismarck to the bottom of the sea
Мы должны потопить "Бисмарк" на морском дне.
We'll find the German battleship that′s makin' such a fuss
Мы найдем немецкий линкор, который поднимает такой шум.
We gotta sink the Bismarck ′cause the world depends on us
Мы должны потопить "Бисмарк", потому что мир зависит от нас.
Yeah, hit the decks a runnin', boys, and spin those guns around
Да, бегом на палубу, парни, и крутите своими пушками.
When we find the Bismarck, we gotta cut her down
Когда мы найдем "Бисмарк", мы должны уничтожить его.
The fog was gone the seventh day and they saw the morning sun
Туман рассеялся на седьмой день, и они увидели утреннее солнце.
Ten hours away from homeland the Bismarck made its run
В десяти часах езды от родины "Бисмарк" совершил свой рейс.
The Admiral of the British fleet said turn those bows around
Адмирал британского флота сказал разверните носы
We found that German battleship and we′re gonna cut her down
Мы нашли этот немецкий линкор и собираемся уничтожить его.
The British guns were aimed and the shells were coming fast
Британские пушки были нацелены, и снаряды летели быстро.
The first shell hit the Bismarck, they knew she couldn't last
Когда первый снаряд попал в "Бисмарк", они поняли, что он не выдержит.
That mighty German battleship is just a memory
Тот могучий немецкий линкор - лишь воспоминание.
"Sink the Bismarck" was the battle cry that shook the seven seas
"Потопить" Бисмарк "" - был боевой клич, сотрясавший семь морей.
We found the German battleship t'was makin′ such a fuss
Мы обнаружили немецкий линкор, который поднял такой шум.
We had to sink the Bismarck ′cause the world depends on us
Нам пришлось потопить "Бисмарк", потому что мир зависит от нас.
We hit the deck a runnin' and we and spun those guns around
Мы ударились о палубу бегом, и мы раскрутили эти пушки вокруг себя.
Yeah, we found the mighty Bismarck and then we cut her down
Да, мы нашли могучий "Бисмарк", а потом уничтожили его.
We found the German battleship t′was makin' such a fuss
Мы обнаружили немецкий линкор, который поднял такой шум.
We had to sink the Bismarck ′cause the world depends on us
Нам пришлось потопить "Бисмарк", потому что мир зависит от нас.
We hit the deck a runnin' and we spun those guns around
Мы выбежали на палубу и развернули пушки.
We found the mighty Bismarck and then we cut her down
Мы нашли могучий "Бисмарк" и уничтожили его.





Writer(s): Johnny Horton, Tillman Franks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.