Paroles et traduction Johnny Horton - Sink The Bismarck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
May
of
1941
the
war
had
just
begun
В
мае
1941
года
война
только
началась.
The
Germans
had
the
biggest
ship
that
had
the
biggest
guns
У
немцев
был
самый
большой
корабль
с
самыми
большими
пушками.
The
Bismarck
was
the
fastest
ship
that
ever
sailed
the
sea
"Бисмарк"
был
самым
быстрым
кораблем,
когда-либо
плававшим
по
морю.
On
her
decks
were
guns
as
big
as
steers
and
shells
as
big
as
trees
На
ее
палубах
были
пушки
размером
с
руль
и
снаряды
размером
с
деревья.
Out
of
the
cold
and
foggy
night
came
the
British
ship
the
Hood
Из
холодной
и
туманной
ночи
появился
британский
корабль
Худ
And
every
British
seaman
he
knew
and
understood
И
каждого
британского
моряка
он
знал
и
понимал.
They
had
to
sink
the
Bismarck,
the
terror
of
the
sea
Они
должны
были
потопить
"Бисмарк",
ужас
моря.
Stop
those
guns
as
big
as
steers
and
those
shells
as
big
as
trees
Остановите
пушки
размером
с
быков
и
снаряды
размером
с
деревья
We′ll
find
the
German
battleship
that's
makin′
such
a
fuss
Мы
найдем
немецкий
линкор,
который
поднимает
такой
шум.
We
gotta
sink
the
Bismarck
'cause
the
world
depends
on
us
Мы
должны
потопить
"Бисмарк",
потому
что
мир
зависит
от
нас.
Yeah,
hit
the
decks
a
runnin',
boys,
and
spin
those
guns
around
Да,
бегом
на
палубу,
парни,
и
крутите
своими
пушками.
When
we
find
the
Bismarck,
we
gotta
cut
her
down
Когда
мы
найдем
"Бисмарк",
мы
должны
уничтожить
его.
The
Hood
found
the
Bismarck
and
on
that
fatal
day
Капюшон
нашел
Бисмарка
и
в
тот
роковой
день
The
Bismarck
started
firing
15
miles
away
Бисмарк
начал
стрелять
в
15
милях
отсюда.
"We
gotta
sink
the
Bismarck"
was
the
battle
sound
"Мы
должны
потопить
"Бисмарк
""
- звучал
боевой
клич.
But
when
the
smoke
had
cleared
away
the
mighty
Hood
went
down
Но
когда
дым
рассеялся,
могучий
капюшон
опустился.
For
six
long
days
and
weary
nights
they
tried
to
find
her
trail
Шесть
долгих
дней
и
утомительных
ночей
они
пытались
найти
ее
след.
Churchill
told
the
people
put
every
ship
asail
Черчилль
приказал
народу
спустить
на
воду
все
корабли.
′Cause
somewhere
on
that
ocean
I
know
she′s
gotta
be
Потому
что
где-то
в
этом
океане,
я
знаю,
она
должна
быть.
We
gotta
sink
the
Bismarck
to
the
bottom
of
the
sea
Мы
должны
потопить
"Бисмарк"
на
морском
дне.
We'll
find
the
German
battleship
that′s
makin'
such
a
fuss
Мы
найдем
немецкий
линкор,
который
поднимает
такой
шум.
We
gotta
sink
the
Bismarck
′cause
the
world
depends
on
us
Мы
должны
потопить
"Бисмарк",
потому
что
мир
зависит
от
нас.
Yeah,
hit
the
decks
a
runnin',
boys,
and
spin
those
guns
around
Да,
бегом
на
палубу,
парни,
и
крутите
своими
пушками.
When
we
find
the
Bismarck,
we
gotta
cut
her
down
Когда
мы
найдем
"Бисмарк",
мы
должны
уничтожить
его.
The
fog
was
gone
the
seventh
day
and
they
saw
the
morning
sun
Туман
рассеялся
на
седьмой
день,
и
они
увидели
утреннее
солнце.
Ten
hours
away
from
homeland
the
Bismarck
made
its
run
В
десяти
часах
езды
от
родины
"Бисмарк"
совершил
свой
рейс.
The
Admiral
of
the
British
fleet
said
turn
those
bows
around
Адмирал
британского
флота
сказал
разверните
носы
We
found
that
German
battleship
and
we′re
gonna
cut
her
down
Мы
нашли
этот
немецкий
линкор
и
собираемся
уничтожить
его.
The
British
guns
were
aimed
and
the
shells
were
coming
fast
Британские
пушки
были
нацелены,
и
снаряды
летели
быстро.
The
first
shell
hit
the
Bismarck,
they
knew
she
couldn't
last
Когда
первый
снаряд
попал
в
"Бисмарк",
они
поняли,
что
он
не
выдержит.
That
mighty
German
battleship
is
just
a
memory
Тот
могучий
немецкий
линкор
- лишь
воспоминание.
"Sink
the
Bismarck"
was
the
battle
cry
that
shook
the
seven
seas
"Потопить"
Бисмарк
""
- был
боевой
клич,
сотрясавший
семь
морей.
We
found
the
German
battleship
t'was
makin′
such
a
fuss
Мы
обнаружили
немецкий
линкор,
который
поднял
такой
шум.
We
had
to
sink
the
Bismarck
′cause
the
world
depends
on
us
Нам
пришлось
потопить
"Бисмарк",
потому
что
мир
зависит
от
нас.
We
hit
the
deck
a
runnin'
and
we
and
spun
those
guns
around
Мы
ударились
о
палубу
бегом,
и
мы
раскрутили
эти
пушки
вокруг
себя.
Yeah,
we
found
the
mighty
Bismarck
and
then
we
cut
her
down
Да,
мы
нашли
могучий
"Бисмарк",
а
потом
уничтожили
его.
We
found
the
German
battleship
t′was
makin'
such
a
fuss
Мы
обнаружили
немецкий
линкор,
который
поднял
такой
шум.
We
had
to
sink
the
Bismarck
′cause
the
world
depends
on
us
Нам
пришлось
потопить
"Бисмарк",
потому
что
мир
зависит
от
нас.
We
hit
the
deck
a
runnin'
and
we
spun
those
guns
around
Мы
выбежали
на
палубу
и
развернули
пушки.
We
found
the
mighty
Bismarck
and
then
we
cut
her
down
Мы
нашли
могучий
"Бисмарк"
и
уничтожили
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Horton, Tillman Franks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.