Paroles et traduction Johnny Horton - Sink the Bismark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
May
of
1941,
the
war
had
just
begun
В
мае
1941
года
война
только
началась.
The
Germans
had
the
biggest
ships
У
немцев
были
самые
большие
корабли.
That
had
the
biggest
guns
Там
были
самые
большие
пушки.
The
Bismark
was
the
fastest
ship
"Бисмарк"
был
самым
быстрым
кораблем.
That
ever
sailed
the
seas
Кто
когда-либо
бороздил
моря?
On
her
decks
were
guns
as
big
as
steers
На
ее
палубах
стояли
пушки
размером
с
руль.
And
shells
as
big
as
trees
И
ракушки
размером
с
дерево.
Out
of
the
cold
and
foggy
night
Из
холодной
и
туманной
ночи.
Came
the
British
ship,
the
Hood
Пришел
британский
корабль
"Худ".
And
every
British
seaman,
he
knew
and
understood
И
каждого
британского
моряка
он
знал
и
понимал.
They
had
to
sink
the
Bismark,
the
terror
of
the
sea
Они
должны
были
потопить
"Бисмарк",
ужас
моря.
Stop
those
guns
as
big
as
steers
Остановите
пушки
размером
с
Бычков
And
those
shells
as
big
as
trees
И
эти
ракушки
размером
с
дерево.
We′ll
find
that
German
battleship
Мы
найдем
этот
немецкий
линкор.
That's
makin′
such
a
fuss
Это
поднимает
такой
шум.
We
gotta
sink
the
Bismark
Мы
должны
потопить
Бисмарк
'Cause
the
world
depends
on
us
Потому
что
мир
зависит
от
нас.
We
hit
the
decks
a-runnin'
boys
Мы
выбежали
на
палубу,
бегущие
парни.
And
spin
those
guns
around
И
крути
ружья
по
кругу.
When
we
find
the
Bismark
Когда
мы
найдем
Бисмарк
We
gotta
cut
her
down
Мы
должны
уничтожить
ее.
The
Hood
found
the
Bismark
and
on
that
fatal
day
Капюшон
нашел
Бисмарк
и
в
тот
роковой
день
The
Bismark
started
firin′
fifteen
miles
away
"Бисмарк"
начал
стрелять
в
пятнадцати
милях
отсюда.
We
gotta
sink
the
Bismark,
was
the
battle
sound
"Мы
должны
потопить
"Бисмарк"",
- раздался
боевой
клич.
But
when
the
smoke
had
cleared
away
Но
когда
дым
рассеялся
...
The
mighty
Hood
went
down
Могучий
капюшон
опустился.
For
six
long
days
and
weary
nights
Шесть
долгих
дней
и
утомительных
ночей.
They
tried
to
find
her
trail
Они
пытались
найти
ее
след.
Churchill
told
the
people
put
every
ship
a-sail
Черчилль
велел
народу
поднять
паруса
на
всех
кораблях.
′Cause
somewhere
on
that
ocean
Потому
что
где-то
в
этом
океане
I
know
she's
gotta
be
Я
знаю,
она
должна
быть
...
We
gotta
sink
the
Bismark
to
the
bottom
of
the
sea
Мы
должны
утопить
Бисмарк
на
дне
моря.
We′ll
find
that
German
battleship
Мы
найдем
этот
немецкий
линкор.
That's
makin′
such
a
fuss
Это
поднимает
такой
шум.
We
gotta
sink
the
Bismark
Мы
должны
потопить
Бисмарк
'Cause
the
world
depends
on
us
Потому
что
мир
зависит
от
нас.
We
hit
the
decks
a-runnin′
boys
Мы
выбежали
на
палубу,
бегущие
парни.
And
spin
those
guns
around
И
крути
ружья
по
кругу.
When
we
find
the
Bismark
Когда
мы
найдем
Бисмарк
We
gotta
cut
her
down
Мы
должны
уничтожить
ее.
The
fog
was
gone
the
seventh
day
Туман
рассеялся
на
седьмой
день.
And
they
saw
the
mornin'
sun
И
они
увидели
утреннее
солнце.
Ten
hours
away
from
homeland
Десять
часов
езды
от
родины.
The
Bismark
made
its
run
Бисмарк
сделал
свой
ход.
The
admiral
of
the
British
fleet
said
Адмирал
британского
флота
сказал:
Turn
those
bows
around
Разверни
свои
луки
We
found
that
German
battleship
Мы
нашли
немецкий
линкор.
And
we're
gonna
cut
her
down
И
мы
собираемся
уничтожить
ее.
The
British
guns
were
aimed
Британские
пушки
были
нацелены.
And
the
shells
were
comin′
fast
И
снаряды
летели
быстро.
The
first
shell
hit
the
Bismark
Первый
снаряд
попал
в
Бисмарк.
They
knew
she
couldn′t
last
Они
знали,
что
долго
она
не
протянет.
That
mighty
German
battleship
is
just
a
memory
Тот
могучий
немецкий
линкор
- лишь
воспоминание.
Sink
the
Bismark
was
the
battle
cry
Потопить
Бисмарка
был
боевой
клич
That
shook
the
seven
seas
Это
потрясло
семь
морей.
We
found
that
German
battleship
Мы
нашли
немецкий
линкор.
For
makin'
such
a
fuss
За
то,
что
поднял
такой
шум.
We
had
to
sink
the
Bismark
Нам
пришлось
потопить
Бисмарк.
′Cause
the
world
depends
on
us
Потому
что
мир
зависит
от
нас.
We
hit
the
deck
a-runnin'
and
Мы
выбежали
на
палубу
и
побежали.
We
spun
those
guns
around
Мы
развернули
оружие.
If
we
found
the
mighty
Bismark
Если
бы
мы
нашли
могучего
Бисмарка
...
And
we′re
gonna
cut
her
down
И
мы
собираемся
уничтожить
ее.
We
found
that
German
battleship
Мы
нашли
немецкий
линкор.
For
makin'
such
a
fuss
За
то,
что
поднял
такой
шум.
We
had
to
sink
the
Bismark
Нам
пришлось
потопить
Бисмарк.
′Cause
the
world
depends
on
us
Потому
что
мир
зависит
от
нас.
We
hit
the
deck
a-runnin'
and
Мы
выбежали
на
палубу
и
побежали.
We
spun
those
guns
around
Мы
развернули
оружие.
We
found
the
mighty
Bismark
Мы
нашли
могучего
Бисмарка.
And
then
we
cut
her
down
А
потом
мы
уничтожили
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Horton, Tillman Franks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.