Johnny Horton - Sink the Bismark - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Horton - Sink the Bismark




In May of 1941, the war had just begun
В мае 1941 года война только началась.
The Germans had the biggest ships
У немцев были самые большие корабли.
That had the biggest guns
Там были самые большие пушки.
The Bismark was the fastest ship
"Бисмарк" был самым быстрым кораблем.
That ever sailed the seas
Кто когда-либо бороздил моря?
On her decks were guns as big as steers
На ее палубах стояли пушки размером с руль.
And shells as big as trees
И ракушки размером с дерево.
Out of the cold and foggy night
Из холодной и туманной ночи.
Came the British ship, the Hood
Пришел британский корабль "Худ".
And every British seaman, he knew and understood
И каждого британского моряка он знал и понимал.
They had to sink the Bismark, the terror of the sea
Они должны были потопить "Бисмарк", ужас моря.
Stop those guns as big as steers
Остановите пушки размером с Бычков
And those shells as big as trees
И эти ракушки размером с дерево.
We′ll find that German battleship
Мы найдем этот немецкий линкор.
That's makin′ such a fuss
Это поднимает такой шум.
We gotta sink the Bismark
Мы должны потопить Бисмарк
'Cause the world depends on us
Потому что мир зависит от нас.
We hit the decks a-runnin' boys
Мы выбежали на палубу, бегущие парни.
And spin those guns around
И крути ружья по кругу.
When we find the Bismark
Когда мы найдем Бисмарк
We gotta cut her down
Мы должны уничтожить ее.
The Hood found the Bismark and on that fatal day
Капюшон нашел Бисмарк и в тот роковой день
The Bismark started firin′ fifteen miles away
"Бисмарк" начал стрелять в пятнадцати милях отсюда.
We gotta sink the Bismark, was the battle sound
"Мы должны потопить "Бисмарк"", - раздался боевой клич.
But when the smoke had cleared away
Но когда дым рассеялся ...
The mighty Hood went down
Могучий капюшон опустился.
For six long days and weary nights
Шесть долгих дней и утомительных ночей.
They tried to find her trail
Они пытались найти ее след.
Churchill told the people put every ship a-sail
Черчилль велел народу поднять паруса на всех кораблях.
′Cause somewhere on that ocean
Потому что где-то в этом океане
I know she's gotta be
Я знаю, она должна быть ...
We gotta sink the Bismark to the bottom of the sea
Мы должны утопить Бисмарк на дне моря.
We′ll find that German battleship
Мы найдем этот немецкий линкор.
That's makin′ such a fuss
Это поднимает такой шум.
We gotta sink the Bismark
Мы должны потопить Бисмарк
'Cause the world depends on us
Потому что мир зависит от нас.
We hit the decks a-runnin′ boys
Мы выбежали на палубу, бегущие парни.
And spin those guns around
И крути ружья по кругу.
When we find the Bismark
Когда мы найдем Бисмарк
We gotta cut her down
Мы должны уничтожить ее.
The fog was gone the seventh day
Туман рассеялся на седьмой день.
And they saw the mornin' sun
И они увидели утреннее солнце.
Ten hours away from homeland
Десять часов езды от родины.
The Bismark made its run
Бисмарк сделал свой ход.
The admiral of the British fleet said
Адмирал британского флота сказал:
Turn those bows around
Разверни свои луки
We found that German battleship
Мы нашли немецкий линкор.
And we're gonna cut her down
И мы собираемся уничтожить ее.
The British guns were aimed
Британские пушки были нацелены.
And the shells were comin′ fast
И снаряды летели быстро.
The first shell hit the Bismark
Первый снаряд попал в Бисмарк.
They knew she couldn′t last
Они знали, что долго она не протянет.
That mighty German battleship is just a memory
Тот могучий немецкий линкор - лишь воспоминание.
Sink the Bismark was the battle cry
Потопить Бисмарка был боевой клич
That shook the seven seas
Это потрясло семь морей.
We found that German battleship
Мы нашли немецкий линкор.
For makin' such a fuss
За то, что поднял такой шум.
We had to sink the Bismark
Нам пришлось потопить Бисмарк.
′Cause the world depends on us
Потому что мир зависит от нас.
We hit the deck a-runnin' and
Мы выбежали на палубу и побежали.
We spun those guns around
Мы развернули оружие.
If we found the mighty Bismark
Если бы мы нашли могучего Бисмарка ...
And we′re gonna cut her down
И мы собираемся уничтожить ее.
We found that German battleship
Мы нашли немецкий линкор.
For makin' such a fuss
За то, что поднял такой шум.
We had to sink the Bismark
Нам пришлось потопить Бисмарк.
′Cause the world depends on us
Потому что мир зависит от нас.
We hit the deck a-runnin' and
Мы выбежали на палубу и побежали.
We spun those guns around
Мы развернули оружие.
We found the mighty Bismark
Мы нашли могучего Бисмарка.
And then we cut her down
А потом мы уничтожили ее.





Writer(s): Johnny Horton, Tillman Franks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.