Paroles et traduction Johnny Horton - The Vanishing Race
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Vanishing Race
Исчезающая раса
THE
VANISHING
RACE
ИСЧЕЗАЮЩАЯ
РАСА
(Johnny
Cash
- Johnny
Horton)
(Джонни
Кэш
- Джонни
Хортон)
© '64
House
Of
Cash,
BMI
/ Unichappell
Music,
BMI
© '64
House
Of
Cash,
BMI
/ Unichappell
Music,
BMI
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
ou
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
оу
Oh
wagon
trains
rollin'
along
they
fade
from
my
visions
and
in
time
will
be
gone
О,
обозы
катятся
по
прерии,
исчезают
из
виду,
милая,
и
скоро
их
не
станет
совсем.
I
see
an
eagle
in
space
my
people
will
follow
oh
oh
a
vanishing
race
Я
вижу
орла
в
небесах,
мой
народ
последует
за
ним,
о,
исчезающая
раса.
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
ou
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
оу
An
Indian
brave
rolled
along
one
day
on
a
lonely
mountain
trail
Индейский
воин
скакал
однажды
по
одинокой
горной
тропе,
And
he
gazed
below
with
a
heart
of
woe
where
the
prairie
schooners
sail
И
смотрел
он
вниз
с
печалью
в
сердце,
где
плыли
по
прерии
фургоны.
A
vision
formed
like
a
mortal
storm
in
the
dust
of
the
wagon
train
Видение
возникло,
словно
смертельный
шторм,
в
пыли
обоза,
A
vanishing
race
appeared
in
space
and
he
sang
his
sad
refrain
Исчезающая
раса
возникла
в
пространстве,
и
он
запел
свою
печальную
песню.
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
ou
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
оу
Oh
wagon
trains
rollin'
along...
О,
обозы
катятся
по
прерии...
Oh
now
great
spirits
on
high
please
spare
them
the
sorrow
you
show
to
my
eye
oh
oh
О,
великие
духи
небес,
умоляю,
избавь
их
от
той
печали,
что
ты
являешь
моим
глазам,
о.
Now
my
blankets
are
roll
and
I
ride
to
the
valley
of
the
brave
Navajo
oh
oh
Теперь
мои
одеяла
свернуты,
и
я
еду
в
долину
храбрых
навахо,
о.
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
ou
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
оу
And
I
ride
to
the
valley
of
the
brave
Navajo
oh
oh
И
я
еду
в
долину
храбрых
навахо,
о.
Oh
oh
a
vanishing
Navajo
oh
the
vanishing
Navajo
О,
исчезающие
навахо,
о,
исчезающие
навахо.
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
Ii
ou
Ii
Ii
ou
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
Ии
оу
Ии
Ии
оу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Horton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.