葉振棠 - 忘盡心中情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉振棠 - 忘盡心中情




忘盡心中情
Forgotten Feelings
忘盡心中情
Forgotten feelings deep inside,
遺下愛與痴
Left behind, love and foolish pride.
任笑聲送走舊愁
Let laughter carry old sorrows away,
讓美酒洗清前事
Let fine wine wash yesterday.
四海家鄉是
Home is everywhere,
何地我懶知
I don't care where.
順意趨寸心自如
Following my heart's desire, free and untamed,
任腳走尺軀隨遇
Letting my feet wander, wherever they're aimed.
難分醉醒 玩世就容易
Hard to tell drunk from sober, easy to play the game,
此中勝負只有天知
Only heaven knows the outcome, win or lose the same.
披散頭髮獨自行
Hair unbound, I walk alone,
得失唯我事
Gain or loss, mine alone to own.
昨天種種夢
Yesterday's dreams,
難望再有詩
Unlikely to inspire new poems, it seems.
就與他永久別離
So I bid them farewell, a final goodbye,
未去想那非和是
No longer caring about right or wrong, why?
難分醉醒 玩世就容易
Hard to tell drunk from sober, easy to play the game,
此中勝負只有天知
Only heaven knows the outcome, win or lose the same.
披散頭髮獨自行
Hair unbound, I walk alone,
得失唯我事
Gain or loss, mine alone to own.
昨天種種夢
Yesterday's dreams,
難望再有詩
Unlikely to inspire new poems, it seems.
就與他永久別離
So I bid them farewell, a final goodbye,
未去想那非和是
No longer caring about right or wrong, why?
未記起從前名字
I don't recall my former name.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.