Paroles et traduction 葉振棠 - 忘盡心中情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘盡心中情
Forgotten
feelings
deep
inside,
遺下愛與痴
Left
behind,
love
and
foolish
pride.
任笑聲送走舊愁
Let
laughter
carry
old
sorrows
away,
讓美酒洗清前事
Let
fine
wine
wash
yesterday.
四海家鄉是
Home
is
everywhere,
何地我懶知
I
don't
care
where.
順意趨寸心自如
Following
my
heart's
desire,
free
and
untamed,
任腳走尺軀隨遇
Letting
my
feet
wander,
wherever
they're
aimed.
難分醉醒
玩世就容易
Hard
to
tell
drunk
from
sober,
easy
to
play
the
game,
此中勝負只有天知
Only
heaven
knows
the
outcome,
win
or
lose
the
same.
披散頭髮獨自行
Hair
unbound,
I
walk
alone,
得失唯我事
Gain
or
loss,
mine
alone
to
own.
昨天種種夢
Yesterday's
dreams,
難望再有詩
Unlikely
to
inspire
new
poems,
it
seems.
就與他永久別離
So
I
bid
them
farewell,
a
final
goodbye,
未去想那非和是
No
longer
caring
about
right
or
wrong,
why?
難分醉醒
玩世就容易
Hard
to
tell
drunk
from
sober,
easy
to
play
the
game,
此中勝負只有天知
Only
heaven
knows
the
outcome,
win
or
lose
the
same.
披散頭髮獨自行
Hair
unbound,
I
walk
alone,
得失唯我事
Gain
or
loss,
mine
alone
to
own.
昨天種種夢
Yesterday's
dreams,
難望再有詩
Unlikely
to
inspire
new
poems,
it
seems.
就與他永久別離
So
I
bid
them
farewell,
a
final
goodbye,
未去想那非和是
No
longer
caring
about
right
or
wrong,
why?
未記起從前名字
I
don't
recall
my
former
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.