Paroles et traduction 葉振棠 - 我愿一生孤独过
我愿一生孤独过
Я бы хотел прожить жизнь в одиночестве
缘份何以偏偏舍弃我
Судьба,
зачем
ты
отвернулась
от
меня,
烦恼怎么偏偏跟上我
И
преследуют
меня
лишь
невзгоды?
人生似梦
徒叹奈何
今天悲歌有谁和
Жизнь
подобна
сну,
остается
лишь
вздыхать.
Кто
разделит
мою
печаль
в
этой
песне?
含泪狂啸只得一个我
В
слезах
и
отчаянии
я
совсем
один,
陶醉快乐始终一个我
В
радости
и
счастье
я
всегда
один.
人生苦短
烦恼苦多
可叹世事常出错
Жизнь
коротка,
а
печалей
не
счесть.
Увы,
судьба
так
часто
ошибается.
情关怕复闯过
谁说是愚懦
Боюсь
снова
пройти
через
муки
любви.
Ну
и
пусть
называют
меня
глупцом,
如果爱是非爱
我愿一生孤独过
Но
если
любовь
причиняет
только
боль,
я
готов
прожить
жизнь
в
одиночестве.
缘份何以偏偏舍弃我
Судьба,
зачем
ты
отвернулась
от
меня,
烦恼怎么偏偏跟上我
И
преследуют
меня
лишь
невзгоды?
曾经沧海
如今只想
恩怨爱恨离开我
Пережив
столько
бурь,
я
хочу
лишь
одного:
чтобы
обиды
и
любовь
покинули
меня.
情关怕复闯过
谁说是愚懦
Боюсь
снова
пройти
через
муки
любви.
Ну
и
пусть
называют
меня
глупцом,
如果爱是非爱
我愿一生孤独过
Но
если
любовь
причиняет
только
боль,
я
готов
прожить
жизнь
в
одиночестве.
缘份何以偏偏舍弃我
Судьба,
зачем
ты
отвернулась
от
меня,
烦恼怎么偏偏跟上我
И
преследуют
меня
лишь
невзгоды?
曾经沧海
如今只想
恩怨爱恨离开我
Пережив
столько
бурь,
я
хочу
лишь
одного:
чтобы
обиды
и
любовь
покинули
меня.
曾经沧海
如今只想
恩怨爱恨离开我
Пережив
столько
бурь,
я
хочу
лишь
одного:
чтобы
обиды
и
любовь
покинули
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.