Johnny Manchild and the Poor Bastards - Friends - traduction des paroles en allemand




Friends
Freunde
Soon I'll be a ghost, soon I'll lose my name
Bald bin ich ein Geist, bald verlier ich meinen Namen
It's nothing that I'll miss, it's nothing but a shame
Es ist nichts was ich vermissen werde, es ist nur eine Schande
Assume I'll never speak to anyone again
Geh davon aus, dass ich nie wieder mit jemandem sprechen werde
Assume I never cared, I never was your friend
Geh davon aus, dass ich nie sorgte, nie dein Freund war
You assume all that you want, I won't be mad about it
Nimm an, was du willst, ich werde nicht saur deswegen
You think so little of me, I won't waste my time upon it
Du denkst so wenig von mir, ich verschwende keine Zeit darauf
I had something to say and now that someone's listening
Ich hatte etwas zu sagen, und jetzt hört jemand zu
You think I'm losing my head? Well, I'm sick of this shit
Denkst du, ich verlier den Verstand? Ich hab die Schnauze voll
And I can't be told, I won't be taught
Ich lasse mir nichts sagen, lasse mich nicht belehren
I won't fold, it can't be bought
Ich gebe nicht nach, es ist nicht käuflich
I'm not that cold, say what you want
Ich bin nicht so kalt, sag was du willst
I won't be sold
Ich werde nicht verkauft
Edge that cuts in deep through muscle, skin, and bone
Schneide scharf durch Fleisch, Haut und Knochen
You think that I'd forget what I consider home
Denkst du, ich vergesse, was ich Zuhause nenne?
And you could let me go, and you could call it good
Du könntest mich gehen lassen, könntest es gut sein lassen
You think I'd walk away? And maybe I should
Denkst du, ich gehe? Vielleicht sollte ich
And I can't be told, I won't be taught
Ich lasse mir nichts sagen, lasse mich nicht belehren
I won't fold, it can't be bought
Ich gebe nicht nach, es ist nicht käuflich
I'm not that cold, say what you want
Ich bin nicht so kalt, sag was du willst
I won't be sold
Ich werde nicht verkauft
You assume all that you want, I won't be mad about it
Nimm an, was du willst, ich werde nicht saur deswegen
You think so little of me, I won't waste my time upon it
Du denkst so wenig von mir, ich verschwende keine Zeit darauf
I had something to say and now that someone's listening
Ich hatte etwas zu sagen, und jetzt hört jemand zu
You think I'm losing my head? Well, I'm sick of this shit
Denkst du, ich verlier den Verstand? Ich hab die Schnauze voll
And if I never return a call or letter, was it
Und wenn ich nie Anrufe oder Briefe beantworte, lag es
Because of all I had earned, or how you talked around it?
An allem, was ich verdient hatte, oder wie du drumherum redetest?
You put me down all you want, say I forgot who I am
Mach dich lustig über mich wie du willst, sag ich vergaß wer ich bin
Go and tell all your friends, I was never your friend
Erzähl es allen deinen Freundinnen: Ich war niemals dein Freund
I was never your friend
Ich war niemals dein Freund





Writer(s): Johnny Manchild And The Poor Bastards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.