Paroles et traduction Johnny Manchild and the Poor Bastards - The Message
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
wrote
another
letter,
carved
a
silhouette
Он
написал
ещё
одно
письмо,
вырезал
силуэт,
He
know
somewhere
she
wanders
but
he
hasn't
found
her
yet
Он
знает,
где-то
ты
бродишь,
но
он
ещё
не
нашёл
тебя.
This
image
is
a
marvel
of
purity
and
truth
Этот
образ
— чудо
чистоты
и
правды,
An
image
blurring
further
every
day
away
from
youth
Образ,
всё
больше
размывающийся
с
каждым
днём
уходящей
юности.
He
carved
another
letter
into
his
shaking
arm
Он
вырезал
ещё
одну
букву
на
своей
дрожащей
руке,
The
memory
will
linger,
even
sure
to
do
him
harm
Память
будет
жить,
даже
если
это
причинит
ему
боль.
The
message
may
be
simple,
complex
in
aftertaste
Послание
может
быть
простым,
со
сложным
послевкусием,
The
20-20
vision
getting
lost
along
the
way
Идеальное
зрение
теряется
по
пути.
The
spring
turns
into
summer,
the
summer
burns
to
ash
Весна
превращается
в
лето,
лето
сгорает
в
пепел,
It
buries
underneath
until
the
winter
comes
to
pass
Он
погребён
под
ним,
пока
не
пройдёт
зима.
It
sprouts
into
the
meadows
of
poltergeists
and
ghouls
Он
прорастает
на
лугах
призраков
и
упырей,
Condemning
us
to
living
in
the
making
of
a
fool
Обрекая
нас
на
жизнь
в
обличье
дурака.
You
toured
the
upper
valley,
you
walked
the
city
streets
Ты
путешествовала
по
верхней
долине,
ты
ходила
по
улицам
города,
To
find
yourself
in
everywhere
above
your
swollen
feet
Чтобы
найти
себя
повсюду
над
своими
опухшими
ногами.
One
foot
follows
the
other,
it
never
gets
away
Одна
нога
следует
за
другой,
она
никогда
не
отстаёт,
You
sit
amongst
the
ghosts
that
you
created
on
the
way
Ты
сидишь
среди
призраков,
которых
ты
создала
на
пути.
A
way
of
living
under
fire
Образ
жизни
под
огнём,
Strung
out
on
ambition
and
desire
Под
властью
амбиций
и
желаний.
How
long,
how
long
before
we
Сколько
ещё,
сколько
ещё,
прежде
чем
мы
Crash
and
burn?
Разрушимся
и
сгорим?
The
heights
are
soaring
every
higher
Высоты
всё
выше,
The
fall
is
growing
ever
dire
Падение
становится
всё
страшнее.
How
long,
how
long
before
we
Сколько
ещё,
сколько
ещё,
прежде
чем
мы
Crash
and
burn?
Разрушимся
и
сгорим?
A
way
of
living
under
fire
Образ
жизни
под
огнём,
Strung
out
on
ambition
and
desire
Под
властью
амбиций
и
желаний.
How
long,
how
long
before
we
Сколько
ещё,
сколько
ещё,
прежде
чем
мы
Crash
and
burn?
Разрушимся
и
сгорим?
The
heights
are
soaring
every
higher
Высоты
всё
выше,
The
fall
is
growing
ever
dire
Падение
становится
всё
страшнее.
How
long,
how
long
before
we
Сколько
ещё,
сколько
ещё,
прежде
чем
мы
Crash
and
burn?
Разрушимся
и
сгорим?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Simmons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.