Paroles et traduction Johnny Marsiglia feat. Davide Shorty - Clessidra
Tra
nude
verità
Amid
bare
truths
La
strada
è
madre
mia
The
streets
are
my
mother
Dentro
la
città
Within
the
city
Mi
fa
compagnia
She
keeps
me
company
Luci
su
di
me
Lights
upon
me
La
mia
radiografia
My
X-ray
Tra
fumo
e
cenere
(yeah)
Amidst
smoke
and
ashes
Chiudo
il
mio
North
Face,
per
ora
I
zip
up
my
North
Face,
for
now
Il
vento
tira
forte,
gira
forte
come
la
droga
The
wind's
blowing
hard,
swirling
like
drugs
In
giro
cocaine
e
roba
Cocaine
and
stuff
all
around
Spacciarti
per
chi
non
sei
è
moda
Posing
as
someone
you're
not
is
the
fashion
Qui
lo
spacciatore
medio
indossa
North
Sails
ed
Hogan
Here,
the
average
dealer
wears
North
Sails
and
Hogan
Ribalto
la
clessidra,
mentre
un
demone
tira
I
flip
the
hourglass,
as
a
demon
pulls
Anche
la
linea
tra
la
tarda
notte
e
la
prima
mattina
Even
the
line
between
the
late
evening
and
early
morning
La
farmacia
non
chiude
mai,
la
medicina
ti
delude
The
pharmacy
never
closes,
its
medicine
disappoints
È
sempre
peggio
della
volta
prima,
a
quanto
pare
It's
always
worse
than
the
previous
time,
apparently
La
vita
mi
scorre
davanti
ed
io
la
riassumo
Life
flows
before
me,
and
I
summarize
it
Autostrade
con
i
miei
in
sette
sulla
Fiat
Uno
Highways
with
my
family,
seven
of
us
in
a
Fiat
Uno
Quando
la
macchina
sparì
da
sotto
casa
When
the
car
disappeared
from
under
our
house
Io
pensai
fosse
uno
scherzo,
l′idiozia
di
qualcuno
e
giuro
I
thought
it
was
a
joke,
someone's
idiocy,
I
swear
Nello
zaino
il
pallone
o
gli
stessi
cinque
libri
In
my
backpack,
a
soccer
ball
or
the
same
five
books
Tiravo
con
l'interno,
i
miei
tiravano
su
cinque
figli
I'd
shoot
with
the
inside
of
my
foot,
while
my
folks
raised
five
kids
Quindi
non
puoi
impedirmi
So,
you
can't
stop
me
Di
dire
che
sono
i
miei
veri
eroi
From
saying
they're
my
true
heroes
Poi
non
c′è
classifica
in
cui
puoi
inserirli
And
there's
no
ranking
you
can
put
them
in
La
città
è
ancora
ferma,
io
la
descrivo
The
city's
still
standing,
I'm
describing
it
Basquiat
con
la
penna
Basquiat
with
a
pen
Un
tizio
beve
la
sua
sesta
San
Miguel
A
man's
drinking
his
sixth
San
Miguel
Un
ragazzo
mi
ferma
e
mi
fa:
Sei
tu?
A
young
guy
stops
me
and
asks:
Is
that
you?
Sì,
J.M.
come
Jean-Michel
Yep,
J.M.,
like
Jean-Michel
Viaggio
nei
ricordi
sono
un
passeggero
Traveling
through
memories,
I'm
just
a
passenger
Scatto,
voglio
solo
il
negativo
I
shoot,
I
just
want
the
negative
Faccio
il
pieno
quando
devo
ripartire
I
fill
up
the
tank
when
I
need
to
set
off
again
Da
quando
Primo
mi
diceva
Ever
since
Primo
told
me
Che
il
malessere
è
strumento
per
reagire
That
unease
is
a
tool
for
reacting
Tra
nude
verità
Amid
bare
truths
La
strada
è
madre
mia
The
streets
are
my
mother
Dentro
la
città
Within
the
city
Mi
fa
compagnia
She
keeps
me
company
Luci
su
di
me
Lights
upon
me
La
mia
radiografia
My
X-ray
Tra
fumo
e
cenere
Amidst
smoke
and
ashes
Tra
nude
verità
Amid
bare
truths
La
strada
è
madre
mia
The
streets
are
my
mother
Dentro
la
città
Within
the
city
Mi
fa
compagnia
She
keeps
me
company
Luci
su
di
me
Lights
upon
me
La
mia
radiografia
My
X-ray
Tra
fumo
e
cenere
Amidst
smoke
and
ashes
Soffio
via
la
banalità
I
exhale
the
banality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Big Joe, Peter Bass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.