Paroles et traduction Johnny Mathis; Arranged & Conducted by Ray Ellis - We Need a Little Christmas
Haul
out
the
holly;
Вытащи
остролист;
Put
up
the
tree
before
my
spirit
falls
again.
Поставь
дерево,
пока
мой
дух
снова
не
пал.
Fill
up
the
stocking,
Наполни
чулок,
I
may
be
rushing
things,
but
deck
the
halls
again
now.
Может
быть,
я
тороплю
события,
но
сейчас
я
снова
украшаю
залы.
For
we
need
a
little
Christmas
Потому
что
нам
нужно
немного
Рождества.
Right
this
very
minute,
В
эту
самую
минуту...
Candles
in
the
window,
Свечи
в
окне,
Carols
at
the
spinet.
Колядки
на
спинете.
Yes,
we
need
a
little
Christmas
Да,
нам
нужно
немного
Рождества.
Right
this
very
minute.
Прямо
в
эту
самую
минуту.
It
hasn′t
snowed
a
single
flurry,
Ни
единого
шквала
снега.
But
Santa,
dear,
we're
in
a
hurry;
Но,
Санта,
дорогой,
мы
спешим.
So
climb
down
the
chimney;
Так
что
лезь
в
дымоход;
Put
up
the
brightest
string
of
lights
I′ve
ever
seen.
Поставьте
самую
яркую
гирлянду
огней,
какую
я
когда-либо
видел.
Slice
up
the
fruitcake;
Нарежьте
фруктовый
пирог;
It's
time
we
hung
some
tinsel
on
that
evergreen
bough.
Пора
повесить
мишуру
на
эту
вечнозеленую
ветвь.
For
I've
grown
a
little
leaner,
Я
стал
немного
худее.
Grown
a
little
colder,
Стало
немного
холоднее.
Grown
a
little
sadder,
Стало
немного
грустнее.
Grown
a
little
older,
Я
стал
немного
старше.
And
I
need
a
little
angel
И
мне
нужен
маленький
ангел.
Sitting
on
my
shoulder,
Сидя
на
моем
плече,
Need
a
little
Christmas
now.
Сейчас
мне
нужно
немного
Рождества.
Haul
out
the
holly;
Вытащи
остролист;
Well,
once
I
taught
you
all
to
live
each
living
day.
Что
ж,
однажды
я
научил
вас
всех
жить
каждым
прожитым
днем.
Fill
up
the
stocking,
Наполни
чулок,
Young
Patrick:
Молодой
Патрик:
But
Auntie
Man,
it′s
one
week
from
Thanksgiving
Day
now.
Но,
тетя
Мэн,
с
Дня
Благодарения
осталась
неделя.
But
we
need
a
little
Christmas
Но
нам
нужно
немного
Рождества.
Right
this
very
minute,
В
эту
самую
минуту...
Candles
in
the
window,
Свечи
в
окне,
Carols
at
the
spinet.
Колядки
на
спинете.
Yes,
we
need
a
little
Christmas
Да,
нам
нужно
немного
Рождества.
Right
this
very
minute.
Прямо
в
эту
самую
минуту.
It
hasn′t
snowed
a
single
flurry,
Ни
единого
шквала
снега.
But
Santa,
dear,
we're
in
a
hurry;
Но,
Санта,
дорогой,
мы
спешим.
So
climb
down
the
chimney;
Так
что
лезь
в
дымоход;
Put
up
the
brightest
string
of
lights
I′ve
ever
seen.
Поставьте
самую
яркую
гирлянду
огней,
какую
я
когда-либо
видел.
Slice
up
the
fruitcake;
Нарежьте
фруктовый
пирог;
It's
time
we
hung
some
tinsel
on
that
evergreen
bough.
Пора
повесить
мишуру
на
эту
вечнозеленую
ветвь.
For
we
need
a
little
music,
Нам
нужно
немного
музыки.
Need
a
little
laughter,
Мне
нужно
немного
смеха,
Need
a
little
singing
Нужно
немного
спеть.
Ringing
through
the
rafter,
Звон
сквозь
стропила,
And
we
need
a
little
snappy
И
нам
нужно
немного
поспешить.
"Happy
ever
after,"
"Долго
и
счастливо".
Need
a
little
Christmas
now.
Сейчас
мне
нужно
немного
Рождества.
Need
a
little
Christmas
now.
Сейчас
мне
нужно
немного
Рождества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.