Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave Marie (Version 1)
Аве Мария (Версия 1)
Ave
Maria!
Maiden
mild!
Аве
Мария!
Дева
кроткая!
O
listen
to
a
maiden's
prayer!
О,
вслушайся
в
молитву
юноши!
For
thou
canst
hear
amid
the
wild
Ибо
ты
можешь
услышать
средь
дикой
Tis
thou,
tis
thou
canst
save
amid
despair.
Ты,
лишь
ты
можешь
спасти
в
отчаяньи.
We
slumber
safely
'til
the
morrow,
Мы
спим
спокойно
до
утра,
Tho'
we,
by
men,
outcast,
reviled;
Хоть
мы,
людьми,
отвержены,
порицаемы;
O
maiden!
See
a
maiden's
sorrow
О,
дева!
Узри
печаль
юноши
O
mother,
hear
a
suppliant
child!
О,
матерь,
услышь
молящего
дитя!
Ave
Maria!
Undefiled!
Аве
Мария!
Непорочная!
The
flinty
couch
whereon
we're
sleeping
Жесткое
ложе,
на
котором
мы
спим,
Shall
seem
with
down
of
eider
piled,
Покажется
пухом,
гагачьим
укрытым,
If
thou
above,
sweet,
watch
our
keeping
Если
ты
свыше,
сладко,
наш
сон
хранишь.
The
murky
cavern's
air's
so
heavy
Мрачной
пещеры
воздух
тяжелый
Shall
breathe
of
balm
if
thou
hast
smiled;
Запахнет
бальзамом,
коль
ты
улыбнешься;
O
maiden!
Hear
a
maiden's
pleading!
О,
дева!
Услышь
мольбу
юноши!
O
mother,
hear
a
suppliant
child!
О,
матерь,
услышь
молящего
дитя!
Ave
Maria!
Stainless
styled!
Аве
Мария!
Безгрешная!
O
fiends
of
air
and
earth
the
essence
О,
бесы
воздуха
и
земли,
сущность
From
this
their
wonted
haunt
exiled
Из
этого,
их
привычного
логова,
изгнаны
Shall
flee
before
thy
holy
presence
Бегут
пред
святым
твоим
присутствием.
We
bow
beneath
our
care
so
laden
Мы
склоняемся
под
бременем
забот,
To
thy
dear
guidance
reconciled;
К
твоему
дорогому
руководству
примиренные;
Then
hear,
o
maiden,
simple
maiden!
Так
услышь
же,
о
дева,
мольбу
юноши!
And
for
a
father
hear
a
child!
И
ради
отца,
услышь
дитя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.