Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folks Who Live On the Hill
Люди, живущие на холме
Someday
we'll
build
a
home
on
a
hilltop
high
Когда-нибудь
мы
построим
дом
на
вершине
холма,
You
and
I,
shiny
and
new
Ты
и
я,
сияющий
и
новый,
Cottage
that
two
can
fill
Домик,
который
нам
двоим
будет
в
самый
раз.
And
we'll
be
pleased
to
be
called
И
мы
будем
рады,
когда
нас
будут
называть
The
folks
who
live
on
the
hill
Людьми,
живущими
на
холме.
Someday
we
may
be
adding
a
wing
or
two
Когда-нибудь
мы,
возможно,
пристроим
флигель
или
два,
A
thing
or
two
Одну
или
две
пристройки,
We
will
make
changes,
as
any
family
will
Мы
будем
вносить
изменения,
как
и
любая
семья.
But
we
will
always
be
called
Но
нас
всегда
будут
называть
The
folks
who
live
on
the
hill
Людьми,
живущими
на
холме.
Our
verandah
will
command
a
view
of
meadows
green
С
нашей
веранды
будет
открываться
вид
на
зеленые
луга,
The
sort
of
view
that
seems
to
want
to
be
seen
Такой
вид,
на
который
хочется
смотреть
вечно.
And
when
our
kids
grow
up
and
leave
us
И
когда
наши
дети
вырастут
и
покинут
нас,
We
sit
and
look
at
that
same
old
view
Мы
будем
сидеть
и
смотреть
на
тот
же
самый
старый
вид,
Just
we
two,
Darby
and
Joan
Только
мы
вдвоем,
старички,
Who
used
to
be
Jack
and
Jill
Которые
когда-то
были
юными
Джеком
и
Джилл,
The
folks
who
like
to
be
called
Люди,
которым
нравится,
когда
их
называют
What
they
have
always
been
called
Так,
как
их
всегда
называли,
The
folks
who
live
on
the
hill
Людьми,
живущими
на
холме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Kern Jerome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.