Johnny Mathis - Heavenly Peace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Mathis - Heavenly Peace




The sounds of Christmas fill the air, the shouts of girls and boys
Звуки Рождества наполняют воздух, крики девочек и мальчиков.
The silver bells and all the noels make a joyful night
Серебряные колокольчики и все колокольчики делают ночь радостной.
But once the choirs quiet down and sing their last 'Amen'
Но однажды хоры затихают и поют свое последнее "Аминь".
What happens then? What happens then?
Что происходит потом?
If you hold your breath and listen
Если ты задержишь дыхание и прислушаешься ...
You might finally find what your world's been missing
Возможно, ты наконец-то найдешь то, чего не хватало твоему миру.
Peace, heavenly peace
Мир, райский мир.
In between your own heart's beating
В промежутке между биением твоего собственного сердца
There's a quiet voice that keeps repeating
Тихий голос продолжает повторять:
Peace, heavenly peace
Мир, райский мир.
And it's all about peace can be found on a mountain top or an avenue
И это все о мире, который можно найти на вершине горы или на улице.
In the silent night, in the light of day, in the way I feel when I'm with you
В тишине ночи, в свете дня, в том, что я чувствую, когда я с тобой.
I don't need satin balls and tissue
Мне не нужны атласные шарики и салфетки.
Not to wrap the gift that I want to wish you peace
Не для того, чтобы завернуть подарок, который я хочу пожелать тебе мира.
I wish you peace, heavenly peace
Я желаю тебе мира, небесного мира.
Like the warming glow of the morning sun
Как согревающее сияние утреннего солнца.
There is enough for everyone
Здесь хватит на всех.
In the precious time we're given
В отведенное нам драгоценное время
What I wouldn't give if we could only live in peace
Чего бы я только не отдал, если бы мы могли жить в мире.
I wish you peace, let there be peace
Я желаю тебе мира, пусть будет мир.
Glorious peace, heavenly peace
Славный покой, небесный покой.
May your blessings multiply, may your bounty never cease
Пусть твои благословения умножатся, пусть твоя щедрость никогда не прекратится.
And may you sleep in heavenly peace
И да будешь ты спать в небесном покое.





Writer(s): Dean Pitchford, Tom Snow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.