Paroles et traduction Johnny Mathis - Hello, Young Lovers
When
I
think
of
you
Когда
я
думаю
о
тебе
...
I
think
about
a
night
Я
думаю
о
ночи.
When
the
earth
smelled
of
summer
Когда
земля
пахла
летом
...
And
the
sky
was
streaked
with
white
И
небо
было
испещрено
белыми
полосами.
And
the
soft
mist
of
England
И
мягкий
туман
Англии.
Was
sleeping
on
a
hill
Спал
на
холме.
I
remember
this
Я
помню
это.
And
I
always
will
И
всегда
буду.
There
are
new
lovers
now
Теперь
у
нас
новые
любовники.
On
the
same
silent
hill
На
том
же
самом
безмолвном
холме
Looking
on
the
same
blue
sea
Глядя
на
то
же
самое
синее
море
And
I
know
you
and
I
И
я
знаю,
что
ты
и
я
Are
a
part
of
them
all
-часть
их
всех.
And
they′re
all
a
part
of
you
and
me
И
все
они-часть
тебя
и
меня.
Hello
Young
lovers
whoever
you
are
Привет
юные
возлюбленные
кем
бы
вы
ни
были
I
hope
your
troubles
are
few
Я
надеюсь
что
у
вас
мало
проблем
All
my
good
wishes
go
with
you
tonight
Все
мои
наилучшие
пожелания
сегодня
вечером
пойдут
с
тобой.
I've
been
in
love
like
you
Я
был
влюблен,
как
и
ты.
Be
brave,
young
lovers,
and
follow
your
star
Будьте
храбры,
юные
возлюбленные,
и
следуйте
за
своей
звездой.
Be
brave
and
faithful
and
true
Будь
храбрым,
верным
и
верным.
Cling
very
close
to
each
other
tonight
Прижмитесь
друг
к
другу
этой
ночью.
I′ve
been
in
love
like
you
Я
был
влюблен,
как
и
ты.
I
know
how
it
feels
to
have
wings
on
your
heels
Я
знаю,
каково
это-иметь
крылья
за
спиной.
And
to
fly
down
a
street
in
a
trance
И
лететь
по
улице
в
трансе.
You
fly
down
a
street
on
a
chance
that
you'll
meet
Ты
летишь
по
улице,
надеясь,
что
встретишься.
And
you
meet
not
really
by
chance
И
вы
встретились
не
совсем
случайно
Don't
cry
young
lovers
whatever
you
do
Не
плачьте
юные
влюбленные
что
бы
вы
ни
делали
Don′t
cry
because
I′m
alone
Не
плачь,
потому
что
я
одна.
All
of
my
mem'ries
are
happy
tonight
Все
мои
воспоминания
счастливы
сегодня
вечером.
I′ve
had
a
love
of
my
own
У
меня
была
своя
любовь.
I've
had
a
love
of
my
own
like
yours
У
меня
была
такая
же
любовь,
как
и
у
тебя.
I′ve
had
a
love
of
my
own
У
меня
была
своя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.