Johnny Mathis - Ring the Bell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Mathis - Ring the Bell




Ring the bell, it's a glorious sound, people gather around
Звоните в колокол, это восхитительный звук, люди собираются вокруг.
And start to cheer and the cheer start to swell
И начинайте подбадривать, и это подбадривание начинает нарастать.
If you like to taking a bow then you got to know how
Если тебе нравится кланяться то ты должен знать как это делается
To ring the bell
Чтобы позвонить в колокол
Dreams that dwell in the back of your eyes
Мечты, которые живут в глубине твоих глаз.
They'll materialize if you get up and get out of your shell
Они материализуются, если ты встанешь и выберешься из своей скорлупы.
You can't depend upon bait for your height and your weight
Ты не можешь полагаться на приманку из-за своего роста и веса.
To ring the bell
Чтобы позвонить в колокол
There's a grindstone for your nose
Вот точильный камень для твоего носа.
There's a treetop for your toes
Для твоих ног есть верхушка дерева.
Don't stay home and decompose
Не сиди дома и не разлагайся.
Just get out and get going where a go getter goes
Просто убирайся и иди туда, куда идет добытчик.
Who can tell if you missed a few meals?
Кто может сказать, пропустил ли ты несколько приемов пищи?
If you're down at the heels put on a well to do smile
Если ты идешь по пятам надень свою состоятельную улыбку
And you'll do well
И у тебя все будет хорошо.
Don't hide your head in a truck just come up, all up
Не прячь голову в грузовик, просто подойди, все встанет на ноги.
And ring the bell
И позвони в колокольчик.
And it's like I always say
И это как я всегда говорю
Don't do anything halfway
Не делай ничего наполовину.
There's a time for work and play
Есть время для работы и развлечений.
Don't put off tomorrow what you could do today
Не откладывайте на завтра то, что вы могли бы сделать сегодня.
Ring the bell
Звони в колокольчик
Why it's simply absurd how much a wide awake crook can compel
Почему это просто абсурдно как много может заставить бодрствующий мошенник
When it's the time to get up, that's the time to get up
Когда приходит время вставать, это время вставать.
When it's the time to get up, that's the time to get up
Когда приходит время вставать, это время вставать.
And ring, and ring, and ring the bell
И звенит, и звенит, и звенит колокольчик.





Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.