Paroles et traduction Johnny Mathis - Stranger In Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
why
do
the
leaves
of
the
mulberry
tree
whisper
differently
now?
О,
Почему
листья
шелковицы
теперь
шепчут
по-другому?
And
why
is
the
nightingale
singing
at
noon
on
the
mulberry
bough?
И
почему
соловей
поет
в
полдень
на
ветке
шелковицы?
For
some
most
mysterious
reason
this
isn't
garden
I
know...
По
какой-то
очень
загадочной
причине
это
не
сад,
я
знаю...
No,
it's
paradise
now
that
was
only
a
garden
a
moment
a
go.
Нет,
теперь
это
рай,
который
был
всего
лишь
садом
на
мгновение
вперед.
Take
my
hand
I'm
a
stranger
in
paradise
Возьми
меня
за
руку
я
чужой
в
раю
All
lost
in
a
wonderland
a
stranger
in
paradise
Все
потеряно
в
стране
чудес,
незнакомец
в
раю.
If
I
stand
starry-eyed
that's
the
danger
in
paradise
Если
я
стою
с
горящими
глазами,
это
опасность
в
раю.
For
mortals
who
stand
beside
an
angel
like
you
Для
смертных,
которые
стоят
рядом
с
таким
ангелом,
как
ты.
I
saw
your
face
and
I
ascended
Я
увидел
твое
лицо
и
вознесся.
Out
of
the
commonplace
into
the
rare
Из
обыденности
в
редкость.
Somewhere
in
space
I
hang
suspended
Где-то
в
космосе
я
подвешен.
Until
I
know
there's
a
chance
that
you
care
Пока
я
не
буду
знать,
есть
ли
шанс,
что
тебе
не
все
равно.
Won't
you
answer
this
fervent
prayer
Не
ответишь
ли
ты
на
эту
горячую
молитву?
Of
a
stranger
in
paradise
О
незнакомце
в
раю
Don't
send
me
in
dark
despair
from
all
that
I
hunger
for
Не
посылай
меня
в
темное
отчаяние
от
всего,
чего
я
жажду.
But
open
your
angel's
arms
to
this
stranger
in
paradise
Но
открой
свои
ангельские
объятия
этому
незнакомцу
в
раю.
And
tell
him
that
he
need
be
a
stranger
no
more.
И
скажи
ему,
что
он
больше
не
должен
быть
чужаком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Forrest George, Wright Robert Craig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.