Paroles et traduction Johnny Mathis - Sudden Love
I
saw
you
travellin
in
the
north
Я
видел
как
ты
путешествовал
по
северу
Your
smile
so
clean
and
young
Твоя
улыбка
такая
чистая
и
молодая
Standing
tall
and
green
and
slender
like
a
sunflower
on
the
sun
Высокая,
зеленая
и
стройная,
как
подсолнух
на
солнце.
We
walked
up
to
each
other
Мы
подошли
друг
к
другу.
You
handed
me
a
flower
Ты
подал
мне
цветок.
You
asked
me
would
I
stay
with
you
for
a
lifetime
or
an
hour
Ты
спросил
останусь
ли
я
с
тобой
на
всю
жизнь
или
на
час
Sudden
love
a
sudden
spark
a
memory
burns
Внезапная
любовь
внезапная
Искра
воспоминание
горит
The
fire
starts
you
stopped
the
dark
Огонь
разгорается,
ты
остановил
темноту.
When
you
came
in
sight
Когда
ты
появился
в
поле
зрения
...
You
cut
the
darkness
into
light
Ты
превращаешь
тьму
в
свет.
Then
one
day
it
happened
love
plays
its
little
game
И
вот
однажды
это
случилось
любовь
играет
в
свою
маленькую
игру
The
air
was
green
with
jealousy
it
was
the
month
of
May
Воздух
был
зеленым
от
зависти
стоял
май
We
hired
out
every
extra
to
even
up
the
cast
Мы
наняли
всех
статистов,
чтобы
выровнять
состав.
I
saw
the
curtain
fallin
down
right
across
my
past
Я
видел
как
опускается
занавес
прямо
над
моим
прошлым
Sudden
love
can
fall
apart
Внезапная
любовь
может
развалиться
на
части.
When
shadows
fall
across
a
heart
you
blew
out
the
flame
Когда
тени
падают
на
сердце,
ты
задуваешь
пламя.
When
I
turned
to
part
you
cut
the
light
into
the
dark
Когда
я
повернулся,
чтобы
уйти,
ты
прорезал
свет
во
тьме.
If
it
ever
comes
one
is
left
behind
Если
это
когда-нибудь
случится,
один
останется
позади.
Always
the
let
the
fact
be
known
love
is
sometimes
kind
Всегда
пусть
будет
известен
факт
любовь
иногда
бывает
доброй
Don't
forget
about
the
girl
in
the
long
blue
dress
Не
забудь
о
девушке
в
длинном
синем
платье.
And
the
man
who
sang
his
song
И
человек,
который
пел
свою
песню.
That
day
that
day
when
love
was
blessed
Тот
день
тот
день
когда
любовь
была
благословенной
Sudden
love
a
sudden
spark
a
memory
flares
up
in
the
stars
Внезапная
любовь
внезапная
Искра
воспоминание
вспыхивает
в
звездах
You
took
the
dark
when
you
came
in
sight
Ты
принял
темноту,
когда
появился
в
поле
зрения.
You
cut
the
darkness
into
light
Ты
превращаешь
тьму
в
свет.
You
cut
the
darkness
into
light
Ты
превращаешь
тьму
в
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamilton Arthur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.