Johnny Mathis - The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire) [with Billy Joel] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Mathis - The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire) [with Billy Joel]




The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire) [with Billy Joel]
Рождественская песня (Жарятся каштаны на открытом огне) [с Билли Джоэлом]
Chestnuts roasting on an open fire
Каштаны жарятся на открытом огне,
Jack Frost nipping at your nose
Дед Мороз щиплет твой носик,
Yuletide carols being sung by a choir
Рождественские гимны поёт хор,
And folks dressed up like Eskimos
И люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Все знают, что индейка и омела
Help to make the season bright
Помогают сделать этот праздник ярким.
Tiny tots with their eyes all aglow
Малыши, с глазами, полными света,
Will find it hard to sleep tonight
Сегодня ночью не смогут уснуть.
They know that Santa′s on his way
Они знают, что Санта-Клаус в пути,
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он загрузил много игрушек и сладостей на свои сани,
And every mother′s child is gonna spy
И каждый ребёнок будет смотреть,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать.
And so I'm offering this simple phrase
И поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от одного года до девяноста двух,
Although it's been said many times, many ways
Хотя это было сказано много раз, многими способами,
Merry Christmas to you
С Рождеством тебя, дорогая!
They know that Santa′s on his way
Они знают, что Санта-Клаус в пути,
He′s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он загрузил много игрушек и сладостей на свои сани,
And every mother's child is gonna spy
И каждый ребёнок будет смотреть,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать.
So I′m offering this simple phrase
И поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от одного года до девяноста двух,
Although it's been said many times, many ways
Хотя это было сказано много раз, многими способами,
Merry Christmas to you
С Рождеством тебя, дорогая!





Writer(s): Jr, Edwin Lionel Meadows, Frank Dimino, Gregg Guiffria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.