Paroles et traduction Johnny McEvoy - Michael
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
curlew
stood
silent
and
unseen
in
the
long
damp
grass,
Кроншнеп
молча
и
незаметно
стоял
в
высокой
сырой
траве.
And
he
looked
down
on
the
road
bellow
И
он
посмотрел
вниз
на
дорогу.
Him
that
wound
its
way
through
Beal
Na
m
Он
который
проложил
себе
путь
через
бил
на
М.
And
he
heard
the
young
men
shouting
and
cursing,
И
он
слышал,
как
молодые
люди
кричали
и
ругались.
Running
backward
and
forward,
Бегу
вперед
и
назад,
Dodging
weaving
and
ducking
the
bullets
that
Уворачиваясь,
прячась
и
уклоняясь
от
пуль.
Rained
down
on
them
from
the
hillside
opposite.
С
противоположного
холма
на
них
обрушился
дождь.
Just
as
quickly
as
it
started
the
firing
Так
же
быстро,
как
началась
стрельба.
Stopped,
And
a
terrible
silence
hung
over
the
valley.
Остановились,
и
ужасная
тишина
повисла
над
долиной.
A
lone
figure
lay
on
the
roadside
in
the
drizzling
august
rain,
Одинокая
фигура
лежала
на
обочине
под
моросящим
августовским
дождем.
Dressed
in
green
great
coat,
leggings
and
brown
hob
nail
boots,
Одетый
в
зеленое
пальто,
леггинсы
и
коричневые
ботинки
с
гвоздями,
That
would
never
again
set
the
sparks
flying
from
the
Которые
никогда
больше
не
заставят
искры
лететь
из
...
Kitchen
flagstones
as
he
danced
his
way
through
a
half
set.
Кухонные
плиты,
когда
он
танцевал
свой
путь
через
половину
декораций.
A
hurried
whispered
act
of
contrition
and
the
firing
breaks
out
again.
Торопливый
шепот
раскаяния
- и
снова
начинается
пальба.
Candles
dripping
blood,
they
placed
beside
your
shoulders,
Свечи,
истекающие
кровью,
они
положены
у
твоих
плеч,
The
curlew
takes
to
flight
and
as
he
flies
out
over
the
empty
sad
Кроншнеп
взлетает
и,
пролетая
над
пустотой,
печалится.
Fields
of
West
Cork,
Поля
Западного
корка,
With
his
lonesome
call
he
must
tell
the
world
that
Своим
одиноким
зовом
он
должен
сказать
миру,
что
The
big
fella
has
fallen
and
that
Michael
is
gone.
Большой
парень
пал,
и
этого
Майкла
больше
нет.
On
a
far
off
August
day,
cold
young
men
in
ambush
lay,
В
далекий
августовский
день
холодные
молодые
люди
лежали
в
засаде.
On
a
roadside
by
a
hill
where
flowers
grow,
На
обочине
дороги
у
холма,
где
растут
цветы,
So
much
hate
for
one
so
young,
Столько
ненависти
к
такому
молодому.
Who
was
right
and
who
was
wrong,
Кто
прав,
а
кто
виноват?
Though
a
thousand
years
may
pass
we'll
never
know.
Пусть
пройдет
тысяча
лет,
мы
никогда
этого
не
узнаем.
Candles
dripping
blood,
they
placed
beside
your
shoulders,
Свечи,
истекающие
кровью,
они
положены
у
твоих
плеч,
Rosary
beads
like
teardrops
on
your
fingers,
Четки,
как
слезы
на
твоих
пальцах,
Friends
and
comrades
standin
by,
in
their
grief
they
wonder
why,
Друзья
и
товарищи
стоят
рядом,
в
своем
горе
они
удивляются,
почему.
Michael
in
their
hour
of
need
you
had
to
go.
Майкл,
в
час
нужды
ты
должен
был
уйти.
And
when
evening
twlight
came,
gentle
fell
the
August
rain,
И
когда
наступил
вечерний
свет,
мягко
пролился
августовский
дождь.
Oh
but
you
lay
still
and
silent
on
the
ground,
О,
но
ты
лежишь
неподвижно
и
тихо
на
земле.
As
we
hung
our
heads
in
prayer,
in
our
sorrow
and
dispare,
Когда
мы
опустили
головы
в
молитве,
в
нашей
печали
и
отчаянии,
We
wondered
was
it
friend
or
foe
who
shot
you
down,
Мы
гадали,
кто
тебя
подстрелил-друг
или
враг,
Candles
dripping
blood,
they
placed
beside
your
shoulders,
Свечи,
истекающие
кровью,
они
положены
у
твоих
плеч,
Rosary
beads
like
teardrops
on
your
fingers,
Четки,
как
слезы
на
твоих
пальцах,
Friends
and
comrades
standin
by,
Друзья
и
товарищи
стоят
рядом,
In
their
grief
they
wonder
why,
В
своем
горе
они
удивляются,
почему.
Michael
in
their
hour
of
need
you
had
to
go.
Майкл,
в
час
нужды
ты
должен
был
уйти.
Now
the
flame
that
you
held
high,
when
you
called
out
to
the
sky,
Теперь
пламя,
которое
ты
держал
высоко,
когда
ты
взывал
к
небу,
To
end
this
senseless
killing
and
this
shame,
Чтобы
положить
конец
этому
бессмысленному
убийству
и
этому
позору.
Has
now
passed
to
other
hands
and
is
carried
Теперь
перешла
в
другие
руки
и
носится.
Through
the
land
By
some
not
fit
to
even
speak
your
name.
По
земле
мимо
некоторых,
не
способных
даже
произнести
твое
имя.
Candles
dripping
blood,
they
placed
beside
your
shoulders,
Свечи,
истекающие
кровью,
они
положены
у
твоих
плеч,
Rosary
beads
like
teardrops
on
your
fingers,
Четки,
как
слезы
на
твоих
пальцах,
Friends
and
comrades
standin
by,
Друзья
и
товарищи
стоят
рядом,
In
their
grief
they
wonder
why,
В
своем
горе
они
удивляются,
почему.
Michael
in
their
hour
of
need
you
had
to
go.
Майкл,
в
час
нужды
ты
должен
был
уйти.
Michael
in
our
hour
of
need
why
did
you
go
Майкл
в
трудную
минуту
почему
ты
ушел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.