Johnny Mercer - Huggin' And A-Chalkin' - traduction des paroles en allemand

Huggin' And A-Chalkin' - Johnny Mercertraduction en allemand




Huggin' And A-Chalkin'
Umarmen und Ankreiden
I got a gal that's mighty sweet
Ich habe ein Mädel, das ist mächtig süß
With big blue eyes and tiny feet
Mit großen blauen Augen und winzigen Füßen
Her name is Rosabelle Malone
Ihr Name ist Rosabelle Malone
And she tips the scale at twenty stone.
Und sie bringt zwanzig Stone auf die Waage.
Oh, gee, but ain't it grand to have a girl so big and fat
Oh, Mann, aber ist es nicht toll, ein Mädel so groß und dick zu haben
That when you go to hug her, you don't know where you're at
Dass, wenn man sie umarmen will, man nicht weiß, wo man ist
You have to take a piece of chalk in your hand
Man muss ein Stück Kreide in die Hand nehmen
And hug a ways and chalk a mark to see where you began
Und ein Stück umarmen und eine Markierung machen, um zu sehen, wo man angefangen hat
One day I was a-huggin' and a-chalkin' and a-chalkin' and a-huggin' away
Eines Tages war ich am Umarmen und Ankreiden, und am Ankreiden und Umarmen immerzu
When I met another fella with some chalk in his hand
Als ich einen anderen Kerl traf, mit Kreide in seiner Hand
Comin' around the other way over the mountain
Der von der anderen Seite über den Berg kam
Comin' around the other way
Der von der anderen Seite kam
Oh Gee, it ain't so grand to be a girl so big and fat
Oh Mann, es ist nicht so toll, ein Mädel so groß und dick zu sein
That when you go to hug me you don't know where you're at
Dass, wenn du mich umarmen willst, du nicht weißt, wo du bist
I have to take a piece of chalk in my hand
Ich muss ein Stück Kreide in meine Hand nehmen
And hug away and chalk a mark to see where I began
Und ein Stück umarmen und eine Markierung machen, um zu sehen, wo ich angefangen habe
Now where is that chalk? Ah, here it is
Nun, wo ist die Kreide? Ah, hier ist sie
I'll put one cross here, and another one here.
Ich mach' ein Kreuz hierhin, und noch eins hierhin.
Darling.
Liebling.
Ah, but seriously you know that I'm crazy about you,
Ah, aber im Ernst, du weißt, dass ich verrückt nach dir bin,
And I mean all of you, every little bit.
Und ich meine alles von dir, jedes kleine bisschen.
We both feel we're meant for each other.
Wir beide fühlen, dass wir füreinander bestimmt sind.
Yet when we walk through the street people think
Doch wenn wir durch die Straße gehen, denken die Leute,
That I'm out with my mother.
Dass ich mit meiner Mutter unterwegs bin.
One day I was a-huggin' and a-chalkin' and a-beggin' her to be my bride
Eines Tages war ich am Umarmen und Ankreiden und flehte sie an, meine Braut zu sein
When I met another fella with some chalk in his hand
Als ich einen anderen Kerl traf, mit Kreide in seiner Hand
Comin' around the other side, It was Lou Praeger
Der von der anderen Seite kam, es war Lou Praeger
Comin' around the other side.
Der von der anderen Seite kam.





Writer(s): Kermit Goell, Clancy Hayes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.