Paroles et traduction Johnny Mercer - Moon - Faced, Starry Eyed
Moon - Faced, Starry Eyed
Луноликая, Звездоглазая
Moon
faced,
starry
eyed
Луноликая,
звездоглазая,
Peaches
& cream
with
nuts
on
the
side
Персик
со
сливками
и
орешками
в
придачу.
I
never
knew
there
was
anyone
living
like
you
Я
и
не
знал,
что
бывают
такие,
как
ты.
Moon
faced,
starry
eyed
Луноликая,
звездоглазая,
I'm
going
to
bust
my
vest
with
pride
Я
сейчас
лопну
от
гордости.
I
never
lived,
baby,
not
at
all
'til
I
met
you
Я
и
не
жил,
малышка,
совсем
не
жил,
пока
не
встретил
тебя.
At
six
o'clock
I
expect
your
call
В
шесть
часов
жду
твоего
звонка,
At
seven
o'clock
I
am
in
the
hall
В
семь
часов
я
уже
в
прихожей,
At
eight
o'clock
if
you
don't
come
by
В
восемь,
если
ты
не
придёшь,
By
nine
o'clock
baby
I
die
К
девяти,
детка,
я
умру.
Moon
faced,
starry
eyed
Луноликая,
звездоглазая,
Cooking
with
gas
when
I'm
by
your
side
Я
весь
горю,
когда
ты
рядом.
I
swear
my
hearts
no
where
without
you
Клянусь,
моё
сердце
без
тебя
нигде.
[Additional
verse
in
some
versions]
[Дополнительный
куплет
в
некоторых
версиях]
Moon-faced,
starry-eyed
Луноликая,
звездоглазая,
You're
apple
pie
with
cheese
on
the
side.
Ты
как
яблочный
пирог
с
сыром.
Can
it
be
true
than
I'm
loved
by
a
Tarzan
like
you?
Неужели
правда,
что
такой
Тарзан,
как
ты,
меня
любит?
Moon-faced,
starry-eyed,
Луноликая,
звездоглазая,
You
took
my
heart
on
a
buggy
ride.
Ты
прокатила
моё
сердце
на
телеге.
I
don't
know
how
I
got
ever
along
without
you.
Даже
не
знаю,
как
я
жил
без
тебя.
At
six
o'clock
I
am
gettin'
up
steam,
В
шесть
часов
я
начинаю
закипать,
At
seven
o'clock
I
am
on
the
beam,
В
семь
часов
я
уже
на
взводе,
At
eight
o'clock
if
the
knob
don't
turn,
В
восемь,
если
ручка
не
повернется,
By
nine
o'clock,
Baby,
I
burn!
К
девяти,
детка,
я
сгорю!
Moon-faced,
starry-eyed,
Луноликая,
звездоглазая,
Floating
on
clouds
when
I'm
by
your
side,
Парю
в
облаках,
когда
ты
рядом,
I
swear
my
heart's
nowhere
without
you.
Клянусь,
моё
сердце
без
тебя
нигде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill, Langston Hughes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.