Johnny Mercer - On The Atcheson Topeka & Santa Fe - traduction des paroles en allemand




On The Atcheson Topeka & Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka & Santa Fe
Do you hear that whistle down the line
Hörst du die Pfeife die Strecke runter?
I figure that it's engine number forty-nine
Ich schätze mal, das ist Lokomotive Nummer neunundvierzig
She's the only one that'll sound that way
Sie ist die einzige, die so klingt
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
See the old smoke risin' 'round the bend
Sieh den alten Rauch um die Kurve aufsteigen
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Ich vermute mal, sie weiß, dass sie einen Freund treffen wird
Folks around these parts get the time of day
Die Leute hier in der Gegend richten sich nach der Zeit
From the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Von der Atchison, Topeka und der Santa Fe
Here she comes, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Hier kommt sie, Huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu
Hey Jim, you better get out the rig, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Hey Jim, hol besser den Wagen raus, Huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu
She's got a list of passengers that's pretty big
Sie hat eine Passagierliste, die ziemlich lang ist
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
Und sie wollen alle eine Fahrt zum Brown's Hotel
'Cause lots of them been travellin' for quite a spell
Denn viele von denen sind eine ganze Weile gereist
All the way from Philadelphia
Den ganzen Weg aus Philadelphia
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
Do you hear that whistle down the line
Hörst du die Pfeife die Strecke runter?
I figure that it's engine number forty-nine
Ich schätze mal, das ist Lokomotive Nummer neunundvierzig
She's the only one that'll sound that way
Sie ist die einzige, die so klingt
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
See the old smoke risin' 'round the bend
Sieh den alten Rauch um die Kurve aufsteigen
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Ich vermute mal, sie weiß, dass sie einen Freund treffen wird
Folks around these parts get the time of day
Die Leute hier in der Gegend richten sich nach der Zeit
From the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Von der Atchison, Topeka und der Santa Fe
Here she comes, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Hier kommt sie, Huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu
Hey Jim, you better get out the rig, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
Hey Jim, hol besser den Wagen raus, Huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu-huu-hu
She's got a list of passengers that's pretty big
Sie hat eine Passagierliste, die ziemlich lang ist
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
Und sie wollen alle eine Fahrt zum Brown's Hotel
'Cause lots of them been travellin' for quite a spell
Denn viele von denen sind eine ganze Weile gereist
All the way from Philadelphia
Den ganzen Weg aus Philadelphia
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
Auf der Atchison, Topeka und der Santa Fe
Doo-doo-da, The good old A.T. and the Santa Fe
Doo-doo-da, Die gute alte A.T. und die Santa Fe





Writer(s): Harry Warren, Johnny Mercer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.