Johnny Pacheco - Harina Con Boniato - traduction des paroles en allemand

Harina Con Boniato - Johnny Pachecotraduction en allemand




Harina Con Boniato
Mehl mit Süßkartoffel
Los lápices cruzando el vértice
Die Bleistifte kreuzen den Scheitelpunkt
De un simple cuadro audiovisual
Eines einfachen audiovisuellen Rahmens
Material soberbia acá sonamos mal
Überhebliches Material, hier klingen wir schlecht
No deberá alardear el menos malo
Der am wenigsten Schlechte sollte nicht prahlen
Haciéndolas de grande Por la clicka del
Sich großtun für die Clique der
Piño que manadas en síndrome
Herde, die sich in Syndromen sammelt
Prueba nuestra idea fórmula clásica y tajante
Probiere unsere Idee, klassische und scharfe Formel
Nunca expira esta letra encarnada no respira
Niemals verfällt dieser verkörperte Text, er atmet nicht
Porque observa y busca cierta precisión
Weil er beobachtet und eine gewisse Präzision sucht
Representa enormemente y corazón
Er repräsentiert enorm und mit Herz
Deforma fuerte el francotirador
Der Scharfschütze verformt stark
Un arco domador burla el sistema
Ein zähmender Bogen verspottet das System
Y guarda la mitad del tiempo
Und spart die Hälfte der Zeit
Reparte el peso convierte el tramo
Verteilt das Gewicht, wandelt den Abschnitt um
No hay dos sin...
Es gibt keine zwei ohne...
Dolor sin pasarlo
Schmerz, ohne ihn zu durchleben
No juzgues nadie es condecorado por hablar
Urteile nicht, niemand wird für das Reden ausgezeichnet
Demás es más
Überfluss ist mehr
La vara no alcanza medir la franca evolución sudaka
Die Messlatte reicht nicht, um die offene Sudaka-Entwicklung zu messen
Y las placas remecen nuestro olvido
Und die Plaketten erschüttern unser Vergessen
Así es más fácil avanzar mover las piedras
So ist es einfacher voranzukommen, die Steine zu bewegen
Andar las cuadras tragar la hierba nada es por nada
Die Blöcke entlanggehen, das Gras schlucken, nichts ist umsonst
Recuerda que
Erinnere dich daran, dass
Todo está diseñado para que pienses que está bien
Alles ist darauf ausgelegt, dass du denkst, es sei in Ordnung
Pregúntales no saben si no aparecen TV's
Frag sie, sie wissen es nicht, wenn sie nicht im Fernsehen erscheinen
Nuestra música mágica el sustento de un alma llena
Unsere magische Musik, die Nahrung einer vollen Seele
De felicidad y gangrena y que por suerte no se ve
Voller Glück und Gangrän, und die man zum Glück nicht sieht
El mundo entrega puertas
Die Welt gibt Türen
Con carteles de no entrar
Mit Schildern "Betreten verboten"
El mundo es una orquesta
Die Welt ist ein Orchester
Su música te enferma
Seine Musik macht dich krank
Te sana
Heilt dich
Te ciega y por mientras...
Macht dich blind und währenddessen...
El mundo entrega puertas
Die Welt gibt Türen
Con carteles de no entrar
Mit Schildern "Betreten verboten"
El mundo es una orquesta
Die Welt ist ein Orchester
Su música te enferma
Seine Musik macht dich krank
Te sana
Heilt dich
Te ciega, despierta
Macht dich blind, erwache
Nunca apuro, apuro labura piola en tu renglón
Niemals Eile, Eile, arbeite unauffällig in deiner Zeile
Deja que el peón se coma al rey y ocupe su sillón
Lass den Bauern den König schlagen und seinen Thron besetzen
Buenos por lo que son, no por lo que podrían ser
Gut für das, was sie sind, nicht für das, was sie sein könnten
Y así que sigan esperando y pinten las hojas al caer
Und so sollen sie weiter warten und die fallenden Blätter malen
No hay mapa pal' papel y puedo hacer arder tu cuerpo con sólo pensarlo
Es gibt keine Karte für das Papier und ich kann deinen Körper brennen lassen, nur indem ich daran denke
Así de eterno somos, lo
So ewig sind wir, ich weiß es
Eso pense y esta sed no se calma con nah'
Das dachte ich und dieser Durst wird durch nichts gestillt
Sin azúcar mi té, gracias
Ohne Zucker mein Tee, danke
Yo transpiro mermelah'
Ich schwitze Marmelade
No me gustan las preguntas en general,
Ich mag Fragen im Allgemeinen nicht,
Pero que va.
Aber was soll's.
Mi corazón es de greda y se renueva en invierno, ¿Qué tal?
Mein Herz ist aus Ton und erneuert sich im Winter, wie wär's?
En mi celda abierta crece hierba fresca,
In meiner offenen Zelle wächst frisches Gras,
Mientras no la vuelva a cerrar habrá merienda
Solange ich sie nicht wieder schließe, gibt es einen Imbiss
El mundo da vueltas y no encuentra la tuerca suelta,
Die Welt dreht sich und findet die lose Schraube nicht,
Voh' rescatame un pelpa, lleva este paquete a la cresta
Hey du, besorg mir ein Papier, bring dieses Paket zum Teufel
Los perros ladrán si la policía te arresta
Die Hunde bellen, wenn die Polizei dich verhaftet
Las gatas duran merca, permutan dulzura en la selva
Die Katzen halten Koks aus, tauschen Süße im Dschungel
El mundo entrega puertas
Die Welt gibt Türen
Con carteles de no entrar
Mit Schildern "Betreten verboten"
El mundo es una orquesta
Die Welt ist ein Orchester
Su música te enferma
Seine Musik macht dich krank
Te sana
Heilt dich
Te ciega y por mientras...
Macht dich blind und währenddessen...
El mundo entrega puertas
Die Welt gibt Türen
Con carteles de no entrar
Mit Schildern "Betreten verboten"
El mundo es una orquesta
Die Welt ist ein Orchester
Su música te enferma
Seine Musik macht dich krank
Te sana
Heilt dich
Te ciega, despierta...
Macht dich blind, erwache...
Si la mierda flota dejala que corra despacio
Wenn die Scheiße schwimmt, lass sie langsam fließen
Cada 50 metros se limpia del grano rocoso
Alle 50 Meter reinigt sie sich vom felsigen Korn
Reconoce lo espeso, voy despacio
Erkenne das Dickflüssige, ich gehe langsam
No soy fans de nadie, sólo respeto para escritores
Ich bin kein Fan von niemandem, nur Respekt für Schriftsteller
Lagrimas negras al paso del tiempo
Schwarze Tränen im Laufe der Zeit
Abolición, perdón la cicatriz en el cuerpo
Abschaffung, entschuldige die Narbe am Körper
La calle más húmeda es mujer
Die feuchteste Straße ist eine Frau
Difícil piénsalo también camine en el barrio
Schwierig, denk darüber nach, auch ich ging durchs Viertel
Sin temor Bro'
Ohne Angst, Bro
Silueta en muros libres escritura salvaje
Silhouette an freien Mauern, wilde Schrift
Bóveda captura un cielo azul y parajes
Gewölbe fängt einen blauen Himmel und Landschaften ein
Traje música en forma de rap y apena
Ich brachte Musik in Form von Rap und es schmerzt
Malestares, sociedades y claves de soles
Unwohlsein, Gesellschaften und Notenschlüssel
Al terminar mi vida celebren no llores
Am Ende meines Lebens feiert, weint nicht
Yo como todos me extingo y dejo algo al oído
Ich, wie alle, erlösche und hinterlasse etwas für das Ohr
Escucho mono mascando Yin Sen
Ich höre einen Affen Ginseng kauen
Se quemara primer el mundo
Die Welt wird zuerst verbrennen
Por poco pago no lo se
Für wenig Bezahlung, ich weiß es nicht
Seres caóticos simpáticos como que no
Chaotische Wesen, sympathisch, irgendwie nicht
Si no conoce el nombre no entonces no
Wenn er den Namen nicht kennt, dann nicht
Saque de su boca
Nimm aus deinem Mund
Lo que esta demás no suena
Was zu viel ist, klingt nicht
El problema es que les gusta
Das Problem ist, dass es ihnen gefällt
Y el problema es que aquí esta
Und das Problem ist, dass es hier ist
Uno a uno como debe ser exacto
Einer nach dem anderen, wie es sein soll, exakt
No merecen oír la música
Sie verdienen es nicht, die Musik zu hören
Gestora de viajes brutales
Organisatorin brutaler Reisen
Me explico trabajamos con ideas
Ich erkläre es, wir arbeiten mit Ideen
Que llore la magdalena
Soll die Magdalena weinen
Con esta jarra de agua fría.
Mit diesem Krug kalten Wassers.





Writer(s): D.r., D.r.s.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.