Johnny Paycheck - (Pardon Me) I've Got Someone To Kill - traduction des paroles en allemand




(Pardon Me) I've Got Someone To Kill
(Verzeihung) Ich habe jemanden zu töten
I know you'll excuse me if I say goodnight
Ich weiß, du entschuldigst mich, wenn ich Gute Nacht sage
I've got a promise to fulfill
Ich habe ein Versprechen zu erfüllen
Thank you for listening to my troubles
Danke, dass du meinen Sorgen zugehört hast
Pardon me, I've got someone to kill
Verzeihung, ich habe jemanden zu töten
I warned him not to try and take her from me
Ich warnte ihn, sie nicht von mir wegzunehmen
He laughed and said if I can I will you know I will
Er lachte und sagte, wenn ich kann, dann tu ich's, du weißt, ich werde
So tonight when they get home I'll be waiting
Also warte ich heute Nacht, wenn sie nach Hause kommen
Pardon me, I've got someone to kill
Verzeihung, ich habe jemanden zu töten
I know I'll surely die for what I'm about to do
Ich weiß, ich werde sterben für das, was ich tun werde
But it don't matter I'm a dead man anyhow
Aber das spielt keine Rolle, ich bin ohnehin ein toter Mann
This gun will buy back the pride they took from me
Diese Waffe wird den Stolz zurückkaufen, den sie mir nahmen
And also end this life of mine, that's worthless now
Und auch dieses Leben von mir beenden, das jetzt nichts mehr wert ist
By the time you tell the sheriff, it'll all be over
Bis du den Sheriff verständigst, wird alles vorbei sein
He'll find me at their big house on the hill
Er wird mich in ihrem großen Haus auf dem Hügel finden
He'll find a note explaining why I killed us all
Er wird einen Zettel finden, der erklärt, warum ich uns alle tötete
Now it's time to go, I've got someone to kill
Jetzt ist es Zeit zu gehen, ich habe jemanden zu töten





Writer(s): As


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.